Примеры употребления "метод усреднения" в русском

<>
Переводы: все14 averaging method12 другие переводы2
Соответственно, для этих мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения. Accordingly, the averaging method has been used for these duty stations in the current recosting.
Соответственно, для этих четырех мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения. Accordingly, the averaging method has been used for those four duty stations in the current recosting.
В связи с этим для этих пяти мест службы в рамках нынешнего пересчета использован метод усреднения. Accordingly, the averaging method has been used for these five duty stations in the current recosting.
Для Кигали использовался метод усреднения с учетом того, что использование средних фактических курсов с января по декабрь 2005 года позволяет получить наименьшие сметные суммы. The averaging method has been used for Kigali given that the average actual rates from January to December 2005 yield the lowest estimates.
Генеральный секретарь отметил, что было бы целесообразно заранее определять, какой метод следует использовать для прогнозирования и пересчета бюджета — метод усреднения или данные за последний месяц, и что такое решение следует принимать во время каждого пересчета. The Secretary-General had indicated that it would not be advisable to predetermine whether the averaging method or the latest month should be used for budget forecasting and recosting, and that such a decision should be taken at the time of each recosting.
В рамках нынешнего пересчета в качестве основы для пересчета для Аруши, Гааги и Кигали использованы средние фактические курсы за период с января по декабрь 2007 года с учетом того, что метод усреднения позволяет получить наименьшие сметные суммы. In the present recosting, the average actual rates from January to December 2007 have been used as the basis for recosting for Arusha, The Hague and Kigali, given that the averaging method yields the lowest estimates.
Применительно к 2005 году для каждого места службы использовались либо средние операционные обменные курсы за истекшую часть двухгодичного периода (метод усреднения), либо ноябрьские курсы (последний курс) в зависимости от того, какие из них позволяли получить наименьшую сумму потребностей в соответствующих валютах. For 2005, either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the November rate (the latest rate) has been applied for each duty station so as to allow for the lowest estimate for each duty station in respect of requirements for the related currency.
Применительно к 2007 году для каждого места службы использовались либо средние операционные обменные курсы за истекшую часть двухгодичного периода (метод усреднения), либо ноябрьские курсы (последний курс) в зависимости от того, какие из них позволяли получить наименьшую сумму потребностей в соответствующих валютах. For 2007, either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the November rate (the latest rate) has been applied for each duty station so as to allow for the lowest estimate for each duty station in respect of requirements for the related currency.
В отношении 2005 года применялся либо средний операционный обменный курс за истекшую часть двухгодичного периода (метод усреднения), либо ноябрьский курс (последний курс) для каждого места службы, с тем чтобы получить наименьший расчетный показатель потребностей для каждого места службы в соответствующей валюте. For 2005, either the average operational rate of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the November rate (the latest rate) has been applied for each duty station, so as to allow for the lowest estimate for each duty station in respect of requirements for the related currency.
Как известно, в своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, Комиссия ревизоров рекомендовала использовать в качестве основы для бюджетных предположений, касающихся операционных обменных курсов, не последний действующий обменный курс, а курс, определяемый методом усреднения. It will be recalled that, in its report for the biennium ending 31 December 1995, the Board of Auditors had recommended that budgetary assumptions relating to operational exchange rates be based on an averaging method instead of the latest available exchange rates.
Необходимо напомнить, что Комиссия ревизоров в своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, рекомендовала использовать в качестве основы для бюджетных предположений в отношении операционных валютных курсов не последний действующий валютный курс, а курс, определенный методом усреднения. It will be recalled that, in its report for the biennium ending 31 December 1995, the Board of Auditors had recommended that budgetary assumptions relating to operational exchange rates be based on an averaging method instead of the latest available exchange rates.
Следует напомнить, что Комиссия ревизоров в своем докладе о счетах Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, рекомендовала использовать в качестве основы для бюджетных предположений в отношении операционных обменных курсов не последний действующий обменный курс, а курс, определенный методом усреднения. It will be recalled that, in its report on the accounts of the United Nations for the biennium ended 31 December 1995, the Board of Auditors recommended that budgetary assumptions relating to operational exchange rates be based on an averaging method instead of the latest available exchange rates.
размер выплачиваемой субсидии на репатриацию исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистого базового вознаграждения персонала по проектам, имеющего право на получение такой субсидии, за исключением лиц, в отношении которых применяется метод усреднения затрат. The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing.
размер выплаты субсидии на репатриацию исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых выплат всему имеющему право на получение такой субсидии персоналу по проектам, за исключением лиц, в отношении которых применяется метод усреднения затрат; The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!