Примеры употребления "метод поверхностного закаливания" в русском

<>
Этот метод не имеет применения в данном случае. This method has no application to the case.
Таким перераспределением можно объяснить особенности поверхностного рельефа, который, похоже, формировался под воздействием речных потоков на протяжении миллиона лет, то есть, уже много лет спустя после исчезновения большого океана. Redistribution may explain surface features that look to have been carved by running water within the past million years, long after the large ocean disappeared.
Мы будем применять ваш метод в нашей школе. We will adopt your method at our school.
Подозреваем, что пока не произойдет указанного увеличения доходов и рентабельность химических производств не станет выше, а ее рост не продлится в течение некоторого времени, институциональные инвесторы не сумеют разглядеть того, что скрыто от поверхностного взгляда, и воздержатся от покупки акций. "I suspect that until this earning betterment comes and chemical profit margins grow and continue to broaden for a period of time, the institutional buyer will generally fail to look beneath the surface and will largely stay away from this stock.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Называть эту организованную Сталиным масштабную кражу и экспроприацию «коррупцией» или «злоупотреблением» значит недооценивать реальный размах совершенных преступлений. Однако мысль о том, что Сталин лично был честен и незапятнан, - это настоящая глупость, которая не выдержит даже самого поверхностного анализа исторических событий. Calling the sort of massive theft and expropriation which Stalin organized “corruption” is inadequate to the actual scale of the crimes that were committed, but the idea that Stalin was in any way personally upstanding and honest is a foolish one that doesn’t survive even the most basic engagement with the historic record.
За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод. In the absence of a better idea I had to choose this method.
Лишь немногие люди готовы выйти за пределы поверхностного подхода к политике и политическому анализу, по крайней мере не тогда, когда поиски козлов отпущения остаются такой благодарной деятельностью. Few people are willing to go beyond superficial approaches to politics and reporting on politics, at least not while rooting out scapegoats remains so rewarding an activity.
Ты считаешь, что мой метод обучения неверен? Do you think that my way of teaching is wrong?
Такие требования к достаточности антициклического капитала, скорее всего, будут добавлены в комплект макропруденциальных нормативов и политик, использование которых учащается по мере угасания энтузиазма в отношении мер поверхностного финансового надзора. Such countercyclical capital requirements are likely to be added to the toolkit of macroprudential rules and policies, the use of which has risen as enthusiasm for light-touch financial supervision has faded.
Этот метод медленный, но надёжный. This is a slow but certain way.
Для Европы всё это вопросы отнюдь не поверхностного значения. These questions are of more than passing interest in Europe.
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка. Our teacher tried to use a new method of teaching English.
Теперь, по прошествии времени, это удивления больше не вызывает: химический анализ, произведенный в Калифорнийском технологическом институте и других лабораториях, показал, что Луна сформировалась из поверхностного материала Земли, который, по всей видимости, выбросило на орбиту вследствие столкновения прото-Земли в возрасте от 60 до 100 миллионов лет с другой протопланетой в переполненной внутренней части Солнечной системы. In hindsight, this is not surprising: Chemical analysis at Caltech and other labs indicated that the moon formed from Earth material, which appears to have gotten knocked into orbit when the 60 to 100 million-year-old proto-Earth collided with another protoplanet in the crowded inner solar system.
Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга. And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
Однако есть и доказательства, которые эту гипотезу усложняют — концентрации золота и платины в породах формации Исуа совпадают со средними показателями по миру, свидетельствуя о том, что какая-то часть позднего поверхностного слоя отложений с ними все-таки смешалась. Other evidence complicates this hypothesis, however — namely, the concentrations of gold and platinum in the Isua rocks match world averages, suggesting at least some late veneer material did mix into them.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка. The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
Ученые считают, что смогут использовать вольфрамовые аномалии и другие изотопные подписи поверхностного слоя в качестве индикаторов состава древних недр Земли и, опираясь на факты из прошлого, составить карту прото-Земли и раскрыть особенности ее формирования. The researchers say they will be able to use tungsten anomalies and other isotope signatures in surface material as tracers of the ancient interior, extrapolating downward and backward into the past to map proto-Earth and reveal how its features took shape.
Советский метод подтверждения результатов, по мнению Порфирия Овсянникова, не отличался особой точностью. The Soviet method of establishing claims, according to Porfiriy Ovsyannikov, was less involved.
Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн. Up high, these variable lines indicate increasing noise in this frequency range from higher wind and wave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!