Примеры употребления "метод открытой разработки" в русском

<>
Воздействие добычи полезных ископаемых зависит от целого ряда факторов, таких, как химический состав полезных ископаемых, рельеф, методы добычи (методом открытой разработки или путем подземного извлечения), гидрологические условия и климат, при этом экологические последствия горнодобывающей деятельности часто далеко выходят за пределы участка, на котором ведется добыча. The effects of mineral exploitation depend upon a variety of factors, such as the chemical composition of the minerals, topography, methods of mining (open pit or underground mining), hydrological conditions and climate, but it is often the case that the environmental effects of mining often extend far beyond the mining site.
Были продемонстрированы возможности использования данных дистанционного зондирования, например для мониторинга ледников, в лесном хозяйстве, при картировании климата и для съемки и мониторинга районов открытой разработки полезных ископаемых. The use of remote sensing data for purposes such as glacier monitoring, forestry applications, climatic suitability mapping and mapping and monitoring of surface mining areas was demonstrated.
Открытый проект eNRICH был подготовлен в качестве коллективной инициативы ЮНЕСКО, Национального центра информатики (НЦИ) в Дели и Открытой сети знаний в целях разработки нового комплекта ПО для создания и распространения локализованной информации и знаний в общинах и между общинами развивающихся стран на местных языках по вопросам, представляющим для них интерес (здравоохранение, образование, занятость, сельское хозяйство), с использованием различных медийных средств, т.е. The Open eNRICH project was initiated as a collaborative effort between UNESCO, the National Informatics Centre (NIC) in Delhi, an the Open Knowledge Network to develop a new software tool for the creation and exchange of locally relevant content and knowledge within and between communities in developing countries, in local languages and on issue of their interest- health, education, employment, agriculture, using different media- audio, video, text etc.
Целью МТП является содействие открытой международной торговле с помощью предоставления арбитражных услуг и разработки добровольных правил, таких как Инкотермс МТП и УПО 500 МТП и совместно с ЮНКТАД Правила ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок. ICC also facilitates trade by providing arbitration services and by developing voluntary rules such as the ICC Incoterms, the ICC UCP 500 and, together with UNCTAD, the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents.
Такой метод может дополняться системным подходом, основывающимся на сравнительном анализе прежних дел о возвращении активов, национальных правовых нормах и опыте ЮНОДК в области разработки многочисленных типовых законов. That methodology could be complemented by a systematic approach, drawing on a comparative analysis of past asset recovery cases, national legislation and the experience of UNODC with the elaboration of numerous model laws.
Миллс представила сводные итоги совещания специальной группы экспертов по методологии расчета потока и накопления озона (июнь 2002 года, Харрогейт, Соединенное Королевство) и высказала мнение о том, что после завершения разработки метод потока позволит значительно повысить качество/надежность критических уровней по озону. Mills presented summarized results of the ad hoc expert panel meeting on the methodology for modelling ozone flux and deposition (June 2002, Herrogate, United Kingdom) and suggested that a flux approach, once further developed, would substantially improve the quality/reliability of ozone critical levels.
Однако для того, чтобы контроль был эффективным, требуются измеримые и сравнимые показатели правосудия в отношении женщин и ответственности государства, правильно поставленные долгосрочные цели, сложный комплекс различных данных, отражающих связи между разными формами дискриминации, а также включение женщин в процесс разработки бюджета- важный метод, который еще требует изучения. An accurate assessment of State implementation, however, required measurable and comparable indicators of gender justice and State accountability, time-bound targets and a complex set of disaggregated data that revealed the links between the multiple forms of discrimination, and also required the inclusion of women in the budgeting process, another powerful tool that should be further explored.
«В день 25-летия сети я прошу вас присоединиться к нам и помочь придумать и создать будущие стандарты, а также добиться от всех стран разработки цифрового билля о правах, чтобы сеть оставалась свободной и открытой для всех», - написал он сегодня в блоге Google. “On the 25th birthday of the web, I ask you to join in — to help us imagine and build the future standards for the web, and to press for every country to develop a digital bill of rights to advance a free and open web for everyone,” he wrote in a blog post for Google today.
В мае 2004 года в Санкт-Петербурге было проведено целевое рабочее совещание по вопросам разработки электронных информационных сетей, результатом которого явилась разработка экспериментальной открытой системы оценки местной экологической информации через Интернет в странах ВЕКЦА. A dedicated workshop on the development of electronic information networks was held in St Petersburg in May 2004 and resulted in the development of a pilot open system for accessing local-scale environmental information via the Internet in EECCA countries.
GRB провела обмен мнениями по вопросу о необходимости разработки в рамках Правил № 51 пересмотренной процедуры стационарных испытаний на уровень звука и согласилась с тем, что нынешний метод испытаний неприемлем. GRB had an exchange of views about the need to develop under Regulation No. 51 a revised stationary test for sound emissions and agreed that the current test method was inappropriate.
Участники совещания сделали вывод о том, что различные аспекты иностранных инвестиций, оказывающие влияние на рост, макроэкономическую стабильность, платежный баланс и т.д., свидетельствуют о необходимости разработки широкой стратегии по управлению притоком капитала, обеспечивающей четкий баланс между потребностями роста, различными рисками, в особенности по мере того, как экономика становится все более открытой. The meeting concluded that the various aspects of foreign capital- influencing growth, macroeconomic stability, the balance of payments, etc.- suggests the need for a broad strategy to manage capital inflows, carefully balancing the needs of growth against the various risks, especially as economies become more open.
Этот метод не имеет применения в данном случае. This method has no application to the case.
Я легкомысленно оставил дверь открытой. I carelessly allowed the door to stand open.
Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки. These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
Мы будем применять ваш метод в нашей школе. We will adopt your method at our school.
Кто оставил дверь открытой? Who left the door open?
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Вы не могли бы оставить дверь открытой? Will you leave the door open?
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки. that the sales territory will exclusively be yours to work in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!