Примеры употребления "метафорах" в русском с переводом "metaphor"

<>
Переводы: все220 metaphor220
А в понедельник кто-то говорил о метафорах. And somebody was talking about metaphors on Monday.
Ошибочные надежды, в свою очередь, отражены в таких метафорах, как "цепная реакция" и "эффект домино", которые предполагают, что финансовые рынки, если их потревожить, будут пренебрегать правилами, станут "слепыми", опасными и беспорядочными. Mistaken beliefs, on the other hand, are reflected in metaphors like "contagion" and "domino effect," which imply that financial markets become blind, virulent, and indiscriminate when they are disturbed.
В древнем мире присутствовало большое уважение к непредвиденным последствиям, и существовала здоровая осторожность, отражённая в мифах о Дереве Познания, о ящике Пандоры, и в особенности в мифе о Прометее, который был так важен в недавних метафорах о технологии. In the ancient world there was a lot of respect for unintended consequences, and there was a very healthy sense of caution, reflected in the Tree of Knowledge, in Pandora's Box, and especially in the myth of Prometheus that's been so important in recent metaphors about technology.
Что же заключено в этих двух метафорах о тонущих? На самом деле, одна из них - интерпретация моей мамы, и это знаменитая китайская пословица, потому что она мне сказала: "Спасти тонущего человека - значит быть в ответе за его жизнь" Now, what's encapsulated in both these drowning metaphors - actually, one of them is my mother's interpretation, and it is a famous Chinese saying, because she said it to me: "save a man from drowning, you are responsible to him for life."
И это не дешевая метафора. This is no cheap metaphor.
Это старая метафора, очень старая. That's the metaphor, the old metaphor.
А решила дело моя метафора. It was my metaphor that solved the case.
Однако, метафора ограничена простым фактом: However, the metaphor is limited by a simple fact:
Слова, изначально сформулированные как метафора. Words that were couched in metaphor to begin with.
Это была классическая отцовская метафора. It was a classic fatherhood metaphor.
Метафоры запоминаются намного лучше фактов. Metaphors are much more tenacious than facts.
Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана. Skeptics have pointed to the limits of Friedman's metaphor.
Думаю, настала пора менять метафоры. So I think we have to change metaphors.
Моя история о силе метафоры. My story is the power of a metaphor.
Вот метафора, которую я хочу предложить. So here's the metaphor I'm offering today.
Царизм, возможно, более удачная историческая метафора. Czarism might be a better historical metaphor.
Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение. Decline is a misleading metaphor.
Есть метафора, которую я очень люблю: There's a metaphor which I love:
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. This formula works wherever metaphor is present.
Но именно так метафора и дезориентирует. But this is how metaphor misleads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!