Примеры употребления "месторождение полезных ископаемых" в русском с переводом "mineral deposit"

<>
Переводы: все10 mineral deposit10
Земельный; Кадастр месторождений полезных ископаемых и подземных объектов; Водный; Лесной; Животного мира. Land; Inventory of useful mineral deposits and subterranean objects; Water; Forest; Fauna.
Ученые-геологи непосредственно участвовали в открытии, изучении и освоении многих крупнейших месторождений полезных ископаемых на территории Республики и по всему Центральноазиатскому региону. Scientists and geologists have directly participated in the discovery, study and exploitation of mineral deposits in Uzbekistan and throughout the Central Asian region.
По сведениям национальных гражданских и военных властей и МООНДРК, даже в тех районах, где отмечается значительное присутствие повстанческих групп, не все месторождения полезных ископаемых контролируются незаконными вооруженными группами. According to national civilian and military authorities and MONUC, even in areas with a strong rebel presence, not all the mineral deposits are controlled by illegal armed groups.
Основные приложения этих методов на Кубе представлены геологическим картированием и тектонической интерпретацией, поиском месторождений полезных ископаемых, выявлением геологических опасностей (оползни и обвалы, области с повышенной вероятностью землетрясений и наводнений). The main applications in Cuba were geological mapping and tectonic interpretation, the search for mineral deposits and the determination of geological hazards (landslides and collapses, areas that might be affected by earthquakes and floods).
Гана богата природными ресурсами: она обладает большой площадью сельскохозяйственных угодий, значительными запасами лесных ресурсов и пресной воды и крупными месторождениями полезных ископаемых, таких как золото, алмазы, марганец, бокситы и пр. Ghana is endowed with natural resources including extensive agricultural land, considerable forest and fresh water resources and mineral deposits like gold, diamond, manganese, bauxite and several others.
Крайне высокие концентрации золота (до 230 г/т при среднем показателе 26 г/т по 40 проанализированным пробам) были недавно обнаружены в новом типе донного месторождения полезных ископаемых, расположенном в кратере потухшего вулкана в территориальных водах Папуа-Новой Гвинеи. Extremely high concentrations of gold (up to 230 g/t with an average of 26 g/t for 40 samples analysed) have recently been found in a new type of seafloor mineral deposit located in the crater of an extinct volcano in the territorial waters of Papua New Guinea.
Г-жа Швахёфер (Нидерланды) говорит, что Нидерланды как страна, имеющая целый ряд природных ресурсов в совместном пользовании с другими странами или территориями, включая грунтовые воды и месторождения полезных ископаемых, с большим интересом следит за работой Комиссии в области общих природных ресурсов. Ms. Schwachöfer (Netherlands) said that, as a country that shared many natural resources, including groundwater and mineral deposits, with other States or areas, the Netherlands followed the Commission's work on shared natural resources with great interest.
Как отмечалось Южнотихоокеанской комиссией по землеведению (СОПАК), разработка и эксплуатация глубоководных месторождений полезных ископаемых по-прежнему в значительной мере зависят от развития адекватной и рентабельной технологии добычи и от решения юридических проблем и проблем определения границ, связанных с правами собственности на ресурсы. As pointed out by South Pacific Geoscience Commission (SOPAC), major constraints to the development and exploitation of deep-sea mineral deposits continue to be the need to develop suitable and cost-effective mining technology and to resolve the legal and boundary issues related to the ownership of the resources.
Цель проводимых Органом технических практикумов — выяснять мнения признанных экспертов по конкретным темам, которые рассматриваются Органом, включая самые последние результаты научных исследований, посвященных морским месторождениям полезных ископаемых, защиту морской среды от последствий разработки таких месторождений в Районе и информацию о расходах и экологических соображениях, связанных с освоением минеральных ресурсов в Районе (например, стоимостные модели). The objective of the technical workshops convened by the Authority is to obtain the views of recognized experts in specific subjects under the Authority's consideration, including the most recent scientific research results on marine mineral deposits, protection of the marine environment from the impacts of mining deposits in the Area, and information on costs and environmental considerations associated with developing mineral resources in the Area (e.g., cost models).
В рамках СЭЭС обеспечивается дальнейшее развитие концепции капитала с целью включения в него " создаваемых естественным образом " активов сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовства, непроизводимых природных активов недостаточных невозобновляемых ресурсов, таких, как морские ресурсы, тропические леса, невозобновляемые ресурсы земли, почвы и подпочвенного слоя (месторождения полезных ископаемых) и циклические ресурсы воздушной и водной среды (Bartelmus, 1996). The SEEA extends the concept of capital to include the “naturally-grown” assets of agriculture, forestry, and fisheries, non-produced natural assets of scarce renewable resources such as marine resources, tropical forests, non-renewable resources of land, soil and subsoil assets (mineral deposits), and cyclical resources of air and water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!