Примеры употребления "местонахождением" в русском с переводом "location"

<>
Анимированный GIF-файл с местонахождением Animated GIF with location
Нажмите значок «ручка» в последнем столбце рядом с местонахождением. Click on the 'pen' icon located in the last column next to a location
Не требуется указывать местонахождение и аналитики, перечисленные под местонахождением, при вводе заказа. You do not need to provide the location and the dimensions that is listed below the location when you enter an order.
Добавить наклейку со своим местонахождением, воспользовавшись поиском или выбрав один из вариантов мест поблизости. Add a sticker with your location by searching for or selecting nearby options.
Обычно аналитики в иерархии, перечисленные под местонахождением, определяются в процессе склада, например во время комплектации. Typically the dimensions in the hierarchy listed below the location are determined in the warehouse process, for example during picking.
Нажмите кнопку ОК, чтобы создать новую строку запроса транспортировки с выбранным местонахождением в качестве исходного местонахождения. Click OK to create a new transportation request line with the selected location as the source location.
Согласно их доводам, нейронная сеть эволюционировала, чтобы следить за местонахождением, а все прочее просто записывалось поверх этой информации. According to their argument, neural circuitry evolved to keep track of location, and everything else is just recorded on top of it.
На веб-сайте собрана реклама, направленная на людей, подобных Андрею, в соответствии с их возрастом или, например, местонахождением. The website gathers ads that are targeting their message to someone like Lee, based on things like age or location.
Если вы продвигаете публикацию для целевой аудитории с конкретным местонахождением или языком, эти условия также могут ограничить ваш охват. Boosting a post that has been targeted to a specific location or language may also reduce your reach.
Однако если необходимо сделать аналитику, расположенную под местонахождением, обязательной для процесса формирования заказа, эту аналитику необходимо переместить выше местонахождения в иерархии. However, if you want to make a dimension that is below a location required for the ordering process, this dimension must be moved above the location in the hierarchy.
Местонахождением возврата может быть склад, местонахождение на складе или даже определенная палета в зависимости от того, какие места хранения настроены в организации. A return location can be a warehouse, a location within a warehouse, or even a particular pallet, depending on what inventory locations your organization has set up.
Запасы в наличии, связанных с этим местонахождением, не блокируются и поэтому доступны для резервирования и исходящей обработки даже при наличии открытой работы инвентаризации. The on-hand inventory associated with this location is not blocked and is therefore available for reservation and outbound processing even though open counting work exists.
Время это нечто такое, что невозможно измерить само по себе. В физике его измеряют как соотношения между местонахождением объекта... во времени. И это странно. Time is something that can't be measured in terms of itself, in physics it is measured as correlations between an object's location ... over time ... anyway, it's weird).
Если передача данных не работает и вам не удается подключиться к Интернету, введите новое имя точки интернет-доступа в соответствии с вашим местонахождением и мобильным оператором. If your cellular data connection isn't working and you can't connect to the Internet, type a new Internet APN based on your location and mobile operator.
Приблизительные данные о местоположении можно получать, например, исходя из вашего IP-адреса или данных, которые более или менее связаны с вашим местонахождением, как, например, название города или почтовый индекс. Imprecise location data includes, for example, a location derived from your IP address or data that indicates where you are located with less precision, such as at a city or postal code level.
При выборе языка, который обычно не связан с вашим местонахождением, большинство функций системы будет на выбранном языке, но язык может быть смешанным в таких областях, как Магазин или контент в сети. When you choose a language that isn't usually associated with your location, most of the system will be in your chosen language, but you may see a mix of languages in areas like Store or online content.
Главные вопросы, касающиеся архивов, связаны с их местонахождением, а именно: должны ли они находиться в том же месте, где будет действовать остаточный механизм; а также с тем, как обращаться с секретными материалами, в частности, как предоставлять доступ к ним. The main questions to consider with regard to the archives relate to their location — whether they should be located in the same place as the residual mechanism — and how confidential materials should be handled, including the question of access to such material.
Системы АКП выдают бригадам поездов и подвижных средств служб эксплуатации железнодорожных путей разрешения на выезд, следят за местонахождением поездов и подвижных эксплуатационных средств, могут автоматически обеспечивать исполнение распоряжений о передвижениях и постоянно вносить в системы оперативных данных информацию о местонахождении поездов, локомотивов, вагонов и бригад. PTC systems issue movement authorities to train and maintenance-of-way crews, track the location of the trains and maintenance-of-way vehicles, have the ability to automatically enforce movement authorities, and continually update operating data systems with information on the location of trains, locomotives, cars, and crews.
Этот проект, получивший название " Трейн офис ", преследует одну главную цель- создание системы управления информацией, которая позволит получать и передавать с поезда в режиме реального времени информацию, касающуюся персонала, подвижного состава, тяговых средств и т.д., идентифицируя тем самым парк транспортных средств (в случае коммерческих вагонов), и следить за их географическим местонахождением. This project, known as Train Office, has as its main goal the creation of an information management system for the reception and transmission in real time, from the train, of information, inter alia, concerning the crew, the rolling stock, the traction equipment, by identifying train stocks (in the case of commercial wagons), and the follow-up of their geographical location.
" Если государство имеет две или более территориальные единицы, местонахождением лица в пределах этого государства является территориальная единица, в которой нахо-дится центральный орган управления этого лица, или, если это лицо не имеет ком-мерческого предприятия, его обычное место-жительство, если только государство в заяв-лении не укажет иных норм, определяющих местонахождение лица в пределах этого государства ". “If a State has two or more territorial units, the location of a person within that State shall be the territorial unit in which the central administration of the person is exercised or, if the person has no place of business, its habitual residence, unless that State specifies by declaration other rules for determining the location of a person within that State.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!