Примеры употребления "место работы" в русском с переводом "place of employment"

<>
Ну, здесь указано только его место работы. Well, this just lists his place of employment.
Нам нужны домашний адрес Брюстера, номера телефонов, место работы. We're gonna need Brewster's home address, phone numbers, and place of employment.
София Фуэнтес, настоящее место работы Сайпресс Харбор Яхт-Клуб, который принадлежит семейству Зака. Sofia Fuentes, current place of employment, the Cypress Harbor Yacht Club, which is owned by Zach's family.
Женщины могут свободно выбирать профессию и место работы, получать социальные пособия и пособия по безработице. Women were free to choose their profession and place of employment and they received social security and unemployment benefits.
Мне нужен ваш адрес, место работы и любая информация, которую вы можете дать о её матери. I'll need your address, your place of employment and any information you can give us about her mother.
В договоре четко прописаны условия найма, например наименование должности, продолжительность его действия, размер вознаграждения, место работы и жилищные нормы. Employment terms such as post title, duration of employment, remuneration, place of employment and accommodation standard are clearly spelt out in the contract.
Имеется множество жалоб, касающихся иностранных рабочих, в частности женщин, которые утверждали, что подвергались насилию, но им не было разрешено покинуть покидать свое место работы или куда-либо уехать. There had been many complaints regarding foreign workers, in particular women, who had claimed to be subjected to violence but had not been permitted to leave their place of employment or to travel.
В дальнейшем в процессуальных документах отмечается лишь псевдоним, а настоящие фамилия, имя, отчество (год, месяц и место рождения, семейное положение, место работы, род занятий или должность, место проживания и другие анкетные данные, содержащие информацию о лице, находящемся под защитой) указываются лишь в постановлении о замене анкетных данных. Thereafter, the procedural documents will mention only the pseudonym, while the actual name (also date and place of birth, marital status, place of employment, type of studies or post, place of residence and other personal details) will appear only in the substitution order.
запрещение или ограничение права на вход лица, в отношении которого издан приказ, в любое место жительства жертвы или место совместного жительства или любое другое место жительства или любое место работы жертвы или школу или любое другое учреждение или на установление личного контакта, кроме как в присутствии сотрудника правоохранительных органов или любого другого лица, которое может быть указано или названо в приказе; prohibiting or restraining the person against whom the order is made from entering any of the victim's place of residence or shared residence or alternative residence, as the case may be, or from entering any of the victim's place of employment or school or other institution or from making personal contact with the victim other than in the presence of an enforcement officer or such other person as may be specified or described in the order;
Никакого домашнего адреса или места работы у Маркоса нет. No known home address or place of employment for Marcos.
Мы расследуем убийство, которое произошло на месте работы вашего мужа, мэм. We're investigating a murder that occurred at your husband's place of employment, ma 'am.
Потом мы пойдём к вашему месту работы, встретимся с мистером Нельсоном, мистером Мёрдоком. Then we'll go to your place of employment, see to Mr. Nelson, Mr. Murdock.
Подобным образом, внутренне перемещенные лица не должны быть отрезаны от их нынешних мест работы. Likewise, internally displaced persons should not be cut off from their current places of employment.
В настоящее время на местах работы не имеется никаких служб по уходу за детьми. At present, there are no child care facilities available in places of employment.
" Насколько в целом вы удовлетворены или не удовлетворены условиями труда в данном месте работы? “How satisfied or dissatisfied are you altogether with being employed at your present place of employment?”
Они отрезаны от мест работы, школ, университетов и специализированных медицинских учреждений, а их социальная жизнь серьезным образом раздроблена. They are cut off from places of employment, schools, universities and specialized medical care, and community life is seriously fragmented.
Они отрезаны от мест работы, школ, университетов и специализированных медицинских учреждений, а их общинная жизнь серьезным образом разобщена. They are cut off from places of employment, schools, universities and specialized medical care, and community life is seriously fragmented.
Всего в городе Асунсьон и в столичной зоне действует 40 таких учреждений, располагающих сетью детских садов по месту работы матери или отца. There are 40 such day-care centres in Asunción and the Metropolitan Area, organized according to the father's or mother's place of employment.
Как отметил один наблюдатель, стена отделит детей от школ, женщин от современных родильных домов, работников от их мест работы и общины от их кладбищ. As noted by one observer, the wall will separate children from their schools, women from modern obstetrics facilities, workers from their places of employment and communities from their cemeteries.
Когда сексуальное насилие совершается по месту работы девочки,- а в случае девочки-прислуги это обычно дом ее работодателя,- маловероятно, чтобы она подала официальную жалобу. When sexual abuse occurs in the girl's place of employment- in the case of child maids usually her employer's home- she is very unlikely to file a complaint with the authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!