Примеры употребления "местным" в русском с переводом "local"

<>
Взятки местным чиновникам, агентам, консультантам. Backhanders to local councillors, agents, consultants.
Мой отец был местным аптекарем. My dad was the local druggist.
Тебе следует приспособиться к местным обычаям. You should acquaint yourself with the local customs.
Мы следуем государственным и местным нормам. Now, we follow state and local regulations.
Вы не можете расслабиться с местным ликёром? Can't you relax with local liquor?
Сын Аббаса, Мазен, руководит местным рекламным агентством. Abbas's son, Mazen, runs a local advertising agency.
Он встретится с местным экипажем в гавани. He's gonna meet the local crew at the marina.
Пожалуйста, свяжитесь с Вашим местным центром приема звонков please contact your local call center
Местным законодательством обычно определяется, как долго может существовать резерв. The local legislation usually defines how long a reserve can exist.
На практике местным органам управления оставалось лишь обеспечивать освещение улиц! In practice, local authorities did little but provide the street lighting!
ВЫ МОЖЕТЕ ИМЕТЬ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ПРАВА В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. YOU MAY HAVE CERTAIN RIGHTS UNDER YOUR LOCAL LAW.
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах. Support should be given to courageous local women's groups that are providing care to the victims.
Такое явное неуважение к местным нормам морали беспокоит многих жителей Бали. This apparent contempt for local mores troubles many Balinese.
Органы местного самоуправления реорганизовывали государственные учреждения, адаптируя их к местным потребностям. The local self-governments reorganized public facilities, adapting them to local needs.
Но местным участникам процесса необходимы ресурсы и возможность играть лидирующую роль. What local constituents need is the resources and capacity to take the lead.
В 2003 году началось оказание поддержки местным инициативам, направленным на развитие деревень. In 2003, supporting of local initiatives aimed at the development of villages was started.
Мама хотела, чтобы я устроила Гарри экскурсию по местным культурным горячим точкам. Mom wanted me to escort Harry on a tour of the local cultural hot spots.
Затем нам с друзьями нужно было показать местным начинающим, как всё делается. Then I'd bring my friends, and we'd show local amateurs how it's done.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям. Discovering which institutions are suitable to local conditions requires experimentation.
Местным органам власти досталось самое ветхое жилье, которое находится в плохом состоянии. Local authorities are left with the worst housing which is in a poor state of repair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!