Примеры употребления "местными жителями" в русском

<>
Переводы: все212 local190 native13 другие переводы9
Это - фантастическое место, богатое яркими личностями и чудесными местными жителями. It's a fantastic place, full of colourful characters and wonderful people.
Если люди не идут в церковь, это значит, мы плохо работаем над отношениями с местными жителями. If people aren't coming to the church, it's because we're not engaging with the community.
В результате напряженность между полицейскими, все больше считающимися «аутсайдерами», и местными жителями достигла как никогда высокого уровня. As a result, tensions between the police, who are increasingly perceived as “outsiders,” and residents have grown to all-time highs.
Lone Twin приехали в Минто и работали с местными жителями, в результате чего они создали эти танцы. Lone Twin had come to Minto and worked with the residents, and they had created these dances.
но эта система более сложная, тут все не так просто, и нужно работать в сотрудничестве с местными жителями. But, it's more complicated. It's not that simple, and you have to work with the people.
Чтобы уменьшить вероятность напряженности между беженцами и местными жителями, международная помощь должна ориентироваться и на тех, и на других. To reduce the potential for tension between refugees and their hosts, international aid efforts must target both communities.
Поэтому считаю, что все наши встречи с местными жителями в ходе этих миссий были чрезвычайно полезны с точки зрения углубления понимания Советом воздействия конфликтов и увязки крупных военных и политических событий с конкретными людьми, на которых они сказываются. I think, therefore, that all our meetings with people on the ground in these missions have been extremely useful in broadening Council understanding of the impact of conflict and in helping us make the connection between big military and political events and the individuals they affect.
лагерь, недавно созданный местными жителями. Они сами находят место и волонтёров, и только потом мы делаем свою работу, то есть проверяем зрение, далее врачи определяют проблему и назначают дальнейшее обследование, после лаборанты выполняют тесты: проверяют зрение и ищут симптомы глаукомы. Here a community camp just organized by the community themselves, where they find a place, organize volunteers, and then we'll do our part. You know, check their vision, and then you have doctors who you find out what the problem is and then determine what further testing should be done, and then those tests are done by technicians who check for glasses, or check for glaucoma.
Тогда я поговорил с одной женщиной по имени Ниневей Калигари, которая давно работала воспитателем в Сан Франциско, преподавала в Мехико, и у которой был необходимый опыт работы, знания об образовании и связи с учителями и местными жителями района. Я убедил ее уехать из Мехико, где она преподавала, And so then, around that time, I persuaded a woman named Nineveh Caligari, a longtime San Francisco educator - she was teaching in Mexico City, she had all the experience necessary, knew everything about education, was connected with all the teachers and community members in the neighborhood - I convinced her to move up from Mexico City where she was teaching.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!