Примеры употребления "местечке" в русском

<>
Переводы: все58 place40 town2 другие переводы16
Мы узнали об этом местечке и все отправились в путь. We heard about this spot and drove all the way out.
Так ты зарезервировала столик, в каком-нибудь чудесном местечке, полном мерцающего света свечей? So did you, um, did you make a reservation somewhere beautiful with lots of flickery candles?
Так вы нам выпишите чек, или кто-нибудь еще вон в том уютном местечке за чашечкой кофе? So do we get the check from you, or, uh, maybe from that other cubby over there by the coffee?
9 октября 2005 года было сообщено об убийстве 25 человек и множестве раненых в местечке Каньола в результате нападений, якобы совершенных группой " раста ". On 9 October 2005, 25 persons were killed and many injured in the village of Kanyola in attacks attributed to the “Rasta” group.
12 ноября неизвестная вооруженная группа совершила нападение на правительственные войска в местечке Сидо у границы между Центральноафриканской Республикой и Чадом, в результате чего погибли люди. On 12 November, an unidentified armed group carried out a deadly attack against Government forces in the locality of Sido along the border of the Central African Republic with Chad.
К югу, в местечке Альгадир эфиопские войска разрушили противотанковыми реактивными снарядами фабрику по переработке хлопка и завод по производству цемента, которые были построены в 1999 году. Just to the south in Alghadir, Ethiopian troops destroyed a cotton and a cement factory which were built in 1999 with anti-tank rockets.
Тем не менее, продолжая партизанскую войну, УНИТА по-прежнему способен совершать нападения на позиции, контролируемые правительственными войсками, например, на город Уиже и командный пункт АВС в местечке Катумбела. Nevertheless, with the continuation of its guerrilla activities, UNITA still has the capacity to attack positions under Government control, such as the city of Uíge and the FAA command post in the locality of Catumbela.
Когда брат мальчика и представители деревни прибыли на командный пункт батальона в местечке Макхой и потребовали отпустить мальчика, им было отказано в доступе к командованию и к мальчику. When the boy's brother and representatives of the village appealed for his release at the Makhoy battalion command post, they were denied access to the military authorities and the child.
Основная часть груза была передана Мохамеду Дхере, «военному барону» и главе администрации Джоухара, и перевезена на его склады, а часть оружия была доставлена в военный учебный лагерь в местечке Конго. The major portion of the cargo was handed over to Mohamed Dheere, warlord and head of Jowhar administration and offloaded to his storage facilities, with some of the arms having been transferred to the military training facility at Kongo.
В местечке Пельгей Майм неподалеку от поселения Эли, бывшего сторожевого поста Шуна, был завершен нулевой цикл строительства постоянных жилищ для 15 семей, в настоящее время проживающих в этом районе в передвижных домах. At the Pelgei Maim neighbourhood near the settlement of Eli, formerly the Shuna outpost, groundwork had been completed for the construction of permanent housing for 15 families currently living in mobile homes in the area.
28 декабря 2000 года мятежники устроили засаду на шоссе № 1 в местечке Магейо, провинция Бужумбура (сельский район), в том же самом месте, где двумя неделями ранее мятежники убили полковника и его сына. On 28 December 2000 rebels laid an ambush on national highway 1 in the area close to Mageyo (Bujumbura-rural) at the same spot where they had killed a colonel and his son two weeks earlier.
По имеющейся информации, 20 марта 2000 года вооруженные талибы подвергли избиению и разогнали многочисленную группу граждан, собравшихся для празднования Навруза в местечке Хаир Хана неподалеку от столицы, а также в храме в Сахи в Кабуле. On 20 March 2000, Taliban soldiers reportedly pursued and assaulted a crowd of people who had gathered to celebrate Nawruz near the capital at Khair Khana and at the Sakhi shrine in Kabul.
Боливия осуществляет два крупных проекта по строительству дорог, которые она предполагает завершить в 2010 году: от города Санта-Крус до бразильской границы в местечке Пуэрто и северный маршрут от города Ла-Пас до бразильской границы у города Гуаярамерин. Bolivia has two major road projects under way, which are expected to be completed in 2010: from Santa Cruz to the Brazilian border at Puerto and a northerly road across the Andes from La Paz to the Brazilian border at Guayaramerin.
3 июня 2004 года Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов запросила у правительствa Коста-Рики подробные разъяснения о полицейской операции, состоявшейся 30 января 2004 года в местечке Ла-Карпио, расположенном в окрестностях столицы, в ходе которой было задержано около 600 человек. On 3 June 2004, the Special Rapporteur on the human rights of migrants asked the Government of Costa Rica to provide a detailed explanation about a police operation carried out on 30 January 2004 in Ciudadela La Carpio, on the outskirts of San José, in which some 600 persons were arrested.
Сарид отвечал на сообщения о том, что поселенцы разобрали два трейлера и переселили две семьи и одного холостяка из Митцпе-Хаджита, однако новые трейлеры были установлены в местечке недалеко от высоты 777 в Итамаре и Мицпе-Крамиме недалеко от Кошав-Хашахара, т.е. двух поселений, запланированных к ликвидации. Sarid was responding to reports that the settlers had dismantled two trailers and removed two families and a bachelor from Mitzpe Hagit, but new trailers were set up on a site near Hilltop 777, at Itamar and Mitzpe Kramim near Kochav Hashahar, two of the encampments scheduled for removal.
В ходе двух особо серьезных инцидентов в деревне Кабингу (Южная Киву) 9 июля 2005 года были убиты более 50 мирных жителей, в основном женщин и детей, а 9 октября в местечке Буба, находящемся также в Южной Киву, 25 мирных жителей были убиты, предположительно от рук боевиков ДСОР/«Раста», которые пустили в ходе мачете и палки. In two particularly serious instances in the village of Kabingu (South Kivu) on 9 July 2005, more than 50 civilians, mostly women and children, were killed; and on 9 October, in the locality of Buba also in South Kivu, 25 civilians were killed by machetes and sticks, allegedly by FDLR/Rasta elements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!