Примеры употребления "местах службы" в русском

<>
Создание информационно-справочных центров во всех крупных местах службы Establishment of career resource centres in all major duty stations
число вакансий в местах службы с высокими показателями вакантных должностей; Vacancies in duty stations with high vacancy rates;
Показатели саморедакции в трех местах службы (в процентах от общего объема) Table I.2 Rates of self-revision at three duty stations (percentage of total)
В этих двух местах службы уже проводится подготовительная работа по установке системы. Preparatory work for its installation is already being undertaken at those two duty stations.
Все региональные отделения ЮНЕП также отмечали этот День в своих соответствующих местах службы. All regional offices of UNEP also celebrated the Day in their respective duty stations.
Координаторы в этих региональных местах службы должны выполнять свои обязанности на постоянной основе. The coordinators in these regional duty stations should serve full-time in this function.
обеспечения возможно более широкого доступа ко всем терминологическим ресурсам во всех местах службы. The need to ensure the widest possible access to all terminology resources at all duty stations.
последствий колебаний курсов местных валют для размеров вознаграждения персонала в периферийных местах службы; The effects of local currency fluctuations on staff remuneration in field duty stations;
Цель заключалась в обеспечении подготовки персонала и оказании ему поддержки во всех местах службы. The goal was to train and support staff at all duty stations.
консультирование сотрудников по вопросам развития карьеры в центрах повышения профессиональной квалификации во всех местах службы; Career counselling available through career resource centres at all duty stations;
АКК также подчеркнул, что во всех местах службы должны соблюдаться минимальные стандарты безопасности оперативной деятельности. ACC also stressed that the Minimum Operating Security Standards should be in place at all duty stations.
Была выражена обеспокоенность в связи с возможным дублированием деятельности в местах службы Организации Объединенных Наций. Concern was expressed regarding potential duplication of activities within and among United Nations duty stations.
Также необходимо предусмотреть систему поддержки и оплаты труда с учетом потребностей персонала в «несемейных» местах службы. It is also important to provide a support and compensation system recognizing the needs of staff in non-family duty stations.
Согласование административной практики и материальных прав сотрудников системы Организации Объединенных Наций, работающих в полевых местах службы Harmonization of administrative practices and entitlements for staff of the United Nations system serving at field duty stations
Это также имеет цель «распределения бремени» во избежание чрезмерного износа кадров в наиболее трудных местах службы. It also has the objective of “sharing the burden”, avoiding staff burnout in the most difficult duty stations.
По мнению Консультативного комитета в нынешнем порядке организации эксплуатационного обслуживания в различных местах службы отсутствует долгосрочная перспектива. In the view of the Advisory Committee, the current maintenance arrangements at various duty stations lack a long-term perspective.
Однако она приводила к повышениям окладов в местах службы с низким или нулевым коррективом по месту службы. However, it resulted in salary increases for duty stations with low or zero post adjustment.
Будет проведена оценка состояния безопасности во всех местах службы, начиная с важнейших для организации систем и инфраструктур. The status of security at all duty stations starting from the mission critical systems and infrastructure will be assessed.
В контексте функционирования системы коррективов по месту службы периодически проводятся всеобъемлющие сопоставительные обследования во всех местах службы. In operating the post adjustment system, comprehensive place-to-place surveys are conducted periodically at all duty stations.
Программа подготовки инструкторов будет выполнять двойную задачу сокращения общих расходов и создания важнейшего внутреннего потенциала в местах службы. The latter training programme serves the dual purpose of reducing overall costs and building critical internal capacity at duty stations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!