Примеры употребления "мест проведения" в русском

<>
Переводы: все123 venue110 другие переводы13
Создание групп мест проведения курсов. Create groups of course locations.
Ведение списка мест проведения курсов. Maintain a list of locations where courses are held.
В приложении III к настоящему докладу содержится предварительный перечень предложенных дат и мест проведения таких совещаний. Annex III to the present report contains a tentative list of proposed dates and locations for these meetings.
Сумо на протяжении многих столетий развилось как форма общественного развлечения, в которой странствующие борцы, тренеры и промоутеры зависят от местных гангстерских группировок в обеспечении мест проведения и аудитории, включая продажу билетов. Sumo evolved over many centuries as a peripatetic form of public entertainment in which the wrestlers, trainers, and promoters depended on local gangs to secure facilities and an audience, including selling the tickets.
Для того чтобы у Ассамблеи была возможность рассмотреть изменения в этой области, Генеральный комитет представил на рассмотрение различные варианты с учетом требований соответствующих межправительственных органов, различных мест проведения их заседаний и бюджетного цикла. With a view to enabling the Assembly to consider changes in that regard, various options were presented for consideration by the General Committee, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.
Аналогичным образом, механизмы урегулирования конфликтов, в рамках которых налаживаются каналы связи между гуманитарными организациями и сторонами конфликта в целях определения сроков и мест проведения мероприятий по оказанию помощи, могут содействовать обеспечению того, чтобы военные операции не препятствовали оказанию гуманитарной помощи. Similarly, de-conflicting arrangements, whereby communications channels between humanitarian actors and parties to conflict are established to coordinate the time and locations of relief activities, can help to ensure that military operations do not interfere with the delivery of humanitarian assistance.
Список мест проведения и расписание совещаний рабочей группы по разработке плана действий Образование подгрупп (если это необходимо) Ведение протокола совещаний Информация о процессе ротации/переизбрания председателя рабочей группы Определение механизма обсуждений (напр., круглый стол, семинар) Определение механизма принятия решений (напр., консенсус) List of location (s) and schedule for action plan working group meetings Establishing sub-working groups (if necessary) Working group meeting minute taking Details regarding process for rotating action plan working group chair Mechanism for discussion (e.g. roundtable, seminar) Decision making procedures (e.g. consensus)
Прибыв на место, инспекторы попросили руководителя объекта разрешить им посетить место раскопок и задали вопросы относительно снарядов, которые были выкопаны в этом месте, числа мест проведения раскопок, материала, из которого были сделаны обнаруженные снаряды, и химических веществ, использованных для целей их уничтожения. Upon arrival, the inspectors requested the director's permission to visit the excavation site, where they asked questions about the shells that had been dug up at the site, the number of sites containing buried shells, the composition of the shells before they were buried, and the chemicals used in their destruction.
Для того чтобы у Ассамблеи была возможность рассмотреть связанные с этим изменения, которые вступили бы в силу начиная с ее шестидесятой сессии, Ассамблея просила Генерального секретаря к 1 февраля 2004 года представить на ее рассмотрение различные варианты, учитывая требования соответствующих межправительственных органов, различных мест проведения их заседаний и бюджетного цикла. With a view to enabling the Assembly to consider changes in this regard, with effect from its sixtieth session, the Assembly requested the Secretary-General to present, by 1 February 2004, various options for its consideration, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.
Для того чтобы у Ассамблеи была возможность рассмотреть связанные с этим изменения, которые вступили бы в силу начиная с шестидесятой сессии Ассамблеи, Генеральному секретарю предлагается к 1 февраля 2004 года представить Генеральному комитету на рассмотрение различные варианты, учитывая требования соответствующих межправительственных органов, различных мест проведения их заседаний и бюджетного цикла. With a view to enabling the Assembly to consider changes in this regard, with effect from the sixtieth session of the Assembly, the Secretary-General is requested to present, by 1 February 2004, various options for consideration by the General Committee, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.
Для того чтобы у Ассамблеи была возможность рассмотреть связанные с этим изменения, которые вступили бы в силу начиная с шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, Генеральному секретарю предлагается к 1 февраля 2004 года представить Генеральному комитету на рассмотрение различные варианты, учитывая требования соответствующих межправительственных органов, различных мест проведения их заседаний и бюджетного цикла. With a view to enabling the Assembly to consider changes in this regard, with effect from the sixtieth session of the General Assembly, the Secretary-General is requested to present, by 1 February 2004, various options for consideration by the General Committee, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 59/252 рекомендовала Совету попечителей Института расширять участие и сокращать затраты путем расширения круга мест проведения мероприятий и включения в их число города, в которых расположены региональные комиссии, а в резолюции 59/276 призвала ЮНИТАР сохранить свой прежний уровень обучения и осуществлять управление своими программами на рациональной основе. The General Assembly, in its resolution 59/252, had encouraged the Institute's Board of Trustees to increase participation and reduce costs by holding events in a wider variety of locations, including the regional commissions'host cities, and, in its resolution 59/276, had called on UNITAR to maintain its level of training and manage its programmes in a viable manner.
Оратор напоминает, что в ходе пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека Американская ассоциация юристов совместно с Коллегией адвокатов Пуэрто-Рико осудила нарушения прав человека, творимые ВМС Соединенных Штатов на Вьекесе, заявив, что население Вьекеса живет в тяжелейших условиях, в непосредственной близости от мест проведения военных учений, которые подвергают опасности жизнь людей, вызывают серьезные заболевания и наносят непоправимый ущерб экологии острова. She recalled that at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, the American Association of Jurists, in cooperation with the Puerto Rican Bar Association, had condemned the violations of human rights committed by the United States Navy in Vieques, stating that the population of Vieques lived in abominable conditions in the midst of military exercises which had caused deaths and serious illnesses as well as extensive damage to the environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!