Примеры употребления "мест погрузки" в русском

<>
На рис. 3 приводится описание всех шагов, связанных с процессом представления декларации в таможне места отправления, помимо первой таможни места отправления, в случае нескольких мест погрузки. Figure 3 describes all steps related to of the declaration submission process at a Customs office of departure, other than the first Customs office of departure, in case of multiple loading places.
Кроме того, транспортное средство должно вернуться в место погрузки в течение 48 часов с момента начала рейса; The vehicle must, furthermore, return to the loading point within 48 hours of the start of the round.
Оба типа информации объединяются в декларации, подаваемой держателем, когда он персонально обращается в таможню и предъявляет дополнительные грузы и опломбированные транспортное средство или контейнер, в которые помещен груз из первого места погрузки. Both are combined in the declaration lodged by the holder when he presents himself with the additional goods and the sealed vehicle or container loaded with the goods from the first loading place.
Джеймс работает у места погрузки на Квинсвей. James works at a shipping place on the Queensway.
продолжительность всей операции по перевозке (погрузка, доставка и возвращение в место погрузки) должна составлять не более 48 часов.». the duration of the entire transport operation (loading, delivery and return to the loading point) must not exceed 48 hours.”
перевозчик должен располагать системой контроля, позволяющей в любое время получить информацию о количествах, доставленных каждому частному лицу, и об оставшемся количестве, которое возвращается в место погрузки; the carrier must use a monitoring system enabling the quantities delivered to each individual and the remaining quantity being returned to the loading point to be known at any time;
Проверка того, что двери и отверстия в таких транспортных средствах заперты, не должна быть слишком обременительной для должностных лиц, выполняющих контролирующие функции, и других работников, осуществляющих проверку транспортных средств в месте погрузки или во время перевозки. To check that the doors and openings of such vehicles are locked should not be a too heavy burden for control officers and other personell inspecting the vehicles before they leave the loading point or during transport.
что нет необходимости три раза в день проверять свидетельство ДОПОГ о подготовке водителя при его появлении в одном и том же месте погрузки, но при этом следует проявлять необходимую минимальную бдительность, проверять транспортное средство перед каждой погрузкой и, по крайней мере, соблюдать положения, предусмотренные в главе 1.4 для каждого участника перевозки. For example, it is unnecessary to recheck the ADR training certificate of a driver who arrives at the same loading point three times a day, but a minimum level of vigilance is required, vehicles should be inspected before each loading, and each party involved should at least respect the provisions outlined in chapter 1.4.
Увеличение числа мест погрузки и разгрузки Increase in the number of loading and unloading places
С технической точки зрения, система eTIR, возможно, позволяет обеспечивать неограниченное число операций МДП и мест погрузки и разгрузки. From a technical point of view, the eTIR system could enable an unlimited number of TIR operations and places of loading and unloading.
На своей сто седьмой сессии Рабочая группа решила вернуться к вопросу об увеличении числа мест погрузки и разгрузки с использованием таможенных печатей и пломб на сессии, которая состоится в феврале 2005 года. The Working Party, at its one-hundred-and-seventh session, decided to revert to the question of increase in the number of places for loading and unloading under Customs seal at its session in February 2005.
Рабочая группа просила Договаривающиеся стороны навести справки в национальных объединениях-эмитентах относительно реальной потребности в увеличении числа мест погрузки и разгрузки и сообщить о результатах обсуждения этого вопроса на сто шестой сессии Рабочей группы. The Working Party requested Contracting Parties to inquire with the national issuing associations concerning the real need for increasing the number of loading and unloading places and to report the results of their discussions toat itsthe one-hundred-and-sixth session of the Working Party
В исключительных случаях транспортный оператор может последовательно использовать две книжки МДП для одной транспортной операции, например, если число отрывных листков в одной книжке МДП недостаточно для выполнения всей перевозки, либо в целях увеличения максимально допустимого числа мест погрузки и разгрузки. A transport operator may consecutively use two TIR Carnets for one transport operation in exceptional cases, for example, if the number of vouchers in one TIR Carnet is not sufficient to carry out a total transport or with a view to increasing the maximum allowed number of loading and unloading places.
На своих девяносто девятой и сотой сессиях Рабочая группа рассмотрела подготовленный секретариатом документ TRANS/WP.30/2001/19 и Rev.1, содержащий предложения по трем альтернативным решениям для увеличения числа мест погрузки и разгрузки (или таможен места отправления и места назначения) в рамках процедуры МДП. The Working Party, at its ninety-ninth and one-hundredth sessions, considered document TRANS/WP.30/2001/19 and Rev.1 prepared by the secretariat, containing proposals for three alternative solutions to increase the number of loading and unloading places (Customs offices of departure and destination) in the TIR procedure.
Что касается максимального количества мест погрузки и разгрузки, то статья 18 Конвенции имеет четкую формулировку: перевозка МДП может производиться через несколько таможен места отправления и места назначения, однако их общее число не должно превышать четырех. With regard to the maximum number of loading and unloading places, Article 18 of the Convention is clear: a TIR transport may involve several Customs offices of departure and destination, but their total number should not exceed four.
В качестве промежуточного варианта было решено, что в исключительных случаях допускается последовательное использование двух книжек МДП, вследствие чего максимальное число мест погрузки и разгрузки увеличивается до семи. As an interim solution, it was agreed that in exceptional cases the consecutive use of two TIR Carnets is allowed, increasing the maximum number of loading and unloading places to seven.
Существуют различные мнения по вопросу о том, следует ли включать порт погрузки в пункт (а) в качестве одного из мест, предполагающих применение настоящего проекта документа. Views are divided as to whether the port of loading should be included in paragraph (a) as a place that invokes the application of the draft instrument.
Общая сфера применения С учетом положений статьи 6 настоящая Конвенция применяется к договорам перевозки, по которым место получения груза и место сдачи груза находятся в разных государствах и порт погрузки для морской перевозки и порт разгрузки для этой же морской перевозки находятся в разных государствах, если согласно договору перевозки любое одно из следующих мест находится в Договаривающемся государстве: Subject to article 6, this Convention applies to contracts of carriage in which the place of receipt and the place of delivery are in different States, and the port of loading of a sea carriage and the port of discharge of the same sea carriage are in different States, if, according to the contract of carriage, any one of the following places is located in a Contracting State:
Я на пути к одному из моих самых любимых мест! I'm on my way to one of my favorite places ever!
Бочки были повреждены во время погрузки. The casks were damaged during loading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!