Примеры употребления "мертвую" в русском

<>
Переводы: все1164 dead1158 другие переводы6
Мне нужно отрезать мертвую плоть. I have to cut away dead flesh.
Нет нужды добивать мертвую лошадь. There's no need to beat a dead horse.
Не бей мертвую лошадь, слишком поздно. Not to beat a dead horse.
Это дипломатические разговоры типа "прекратите бить мертвую лошадь"? Is that diplo-speak for "stop beating a dead horse"?
Нашли у него мертвую золотую рыбку, кислое молоко. He's got some dead goldfish, old milk.
Она что использует собственную мертвую кожу для своих вещей? She uses her own dead skin to make her stuff?
В километре западнее от дома, где мы нашли мертвую пару. About a half a mile west of the house where we found the dead couple.
Мы пойдем через мертвую зону на юг к точке снабжения. We're going to follow the dead ground south to the Rv.
Отличный план, Джесс, быть девушкой, которая заменит ему его мертвую бабушку. That's a great plan, Jess, be the girl who replaces his dead nana.
Он посыпал тальком всю свою еду, а потом везде носил с собой в кармане мертвую бабочку. So he would sprinkle talcum on all of his food and then carry a dead butterfly in his pocket everywhere he went.
Говорю сразу, если мы туда войдем и обнаружим его мертвую мать в кресле-качалке, я не удивлюсь. Let me just say, if we walk in there and his dead mother is sitting in a rocking chair, not a bit surprised.
Никто не чувствует такого облегчения, когда узнает, что муж обрюхатил мертвую девушку, если за этим что-то не стоит. No one's this relieved when they find out their husband knocked up a dead girl, not unless something's going on.
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора? Are you suggesting that the sniper was looking for a place to shoot and just so happened upon a dead girl in a bathtub full of lye?
Я соврала и сказала Вэлери, что вы, ребята, не дадите мне сыграть Мёртвую Стейси, а теперь мама всё к чертям испортила. I lied and told Valerie that you guys wouldn't let me be Dead Stacey, and now mom has effed that up majorly.
В любой момент ваши инвестиции, прибыли и вложенный труд могут быть изъяты в виде налогов, чтобы насытить «мертвую руку» прежних заимодавцев. At any time, your investments, profits, and hard work may be taxed away to feed the dead hand of past lenders.
Но он сидит верхом на Росинанте пролетарской силы, влюбляется в мертвую Розу Люксембург в ее роли Дульсинеи и вступает в связь с локомотивом. He rides the Rosinante of the Proletarian Force, falls in love with the dead Rosa Luxemburg in her role as Comrade Dulcinea and has intercourse with a locomotive.
Вместе с тем плановые пожары (при их эффективном контроле) позволяют уничтожить мертвую и чахлую растительность, что помогает омоложению лесов и снижает риск крупных неконтролируемых лесных пожаров. However, planned fires (if managed properly) clear away dead and dying vegetation to help rejuvenate forests and reduce the risk of larger, uncontrolled wildfires.
Человек мертв, лейтенант столичной полиции! A man is dead, a lieutenant in the Metro PD!
Король луддитов все еще мертв King Ludd is Still Dead
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв. The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!