Примеры употребления "мерах предосторожности" в русском с переводом "precaution"

<>
Просмотрите этот видеоролик, чтобы узнать о некоторых важных мерах предосторожности. Watch this video for some important precautions.
Сотрудники, которые останутся в частях зданий комплекса, изолированных от участков, где будут вестись работы, информированы о процедурах удаления асбеста и о соответствующих мерах предосторожности. Staff who will remain on site in building segments isolated from the work areas have been briefed about the procedures and safety precautions relating to asbestos abatement.
Основная проблема здесь заключается в следующем: как осуществляется правило о возможных мерах предосторожности при нападении в свете известных характеристик и предвидимых последствий кассетных боеприпасов? The main issue here is how the rule on feasible precautions in attack is implemented in light of the known characteristics and foreseeable effects of cluster munitions.
Особенно важное значение при применении кассетных боеприпасов в свете последствий этого оружия в ходе и после конфликта имеет правило о возможных мерах предосторожности при нападении. The rule on feasible precautions in attack is particularly important when using cluster munitions in light of the weapon's effects both during and after conflict.
Совет Европы, Комитет министров, резолюция (72) 6 о мерах предосторожности на случай стихийных и иных бедствий и о планировании и предоставлении экстренной помощи при бедствиях, 18 февраля 1972 года. Council of Europe, Committee of Ministers resolution (72) 6 on precautions against natural and other disasters and the planning and provision of disaster relief, of 18 February 1972.
Необходимо уведомить о любых мерах предосторожности по защите окружающей среды при случайно пролитых жидкостях и сбросах (удалении) вещества или смеси (таких как хранение далеко от дренажей, поверхностных и грунтовых вод). Provide advice on any environmental precautions related to accidental spills and release of the substance or mixture, such as keeping away from drains, surface and ground water.
Когда грузоотправитель передает опасный груз перевозчику или исполняющей стороне, в зависимости от обстоятельств, грузоотправитель должен проинформировать их об опасном характере груза и, если необходимо, о мерах предосторожности, которые следует принять. Where the shipper hands over dangerous goods to the carrier or performing party, as the case may be, the shipper must inform him of the dangerous character of the goods and, if necessary, of the precautions to be taken.
ИДП будет проинформирована о мерах предосторожности, которые необходимо принимать для предотвращения несчастных случаев при выполнении домашних обязанностей, таких как мытье окон, вывешивание белья в высотных зданиях или пользование электрическими приборами. FDWs will be advised on the necessary safety precautions to take in order to prevent accidents when performing domestic chores such as cleaning windows, hanging laundry in high-rise buildings or when using electrical appliances.
Речь идет о серьезных мерах предосторожности, которые принимаются во избежание того, чтобы содержащиеся под стражей или заключенные в тюрьму лица подвергались бесчеловечному обращению путем привлечения слабосильных заключенных к выполнению тяжелых работ. These are important precautions and are taken to ensure that detainees and prisoners are not subjected to inhuman treatment by being assigned to inappropriately heavy tasks.
После террористических нападений, совершенных 11 сентября, Форум ищет возможности для проведения дополнительных консультаций с правительствами вышеупомянутых трех стран по поводу транспортировки таких грузов, особенно по вопросу о мерах предосторожности, принимаемых для защиты этих грузов от террористических нападений. Since the terrorist attacks of 11 September, the Forum has sought further consultations with the above three Governments on those shipments, especially precautions being taken to protect those shipments from terrorist attacks.
Мы соблюдаем все меры предосторожности. We take every precaution to keep it contained.
Орум предпримет все меры предосторожности. Orum will take every precaution.
Мой муж воспользовался всеми мерами предосторожности. My husband took every precaution.
Он бы принял все меры предосторожности. He'd take every precaution, surely.
Почему не предпринять все меры предосторожности? Why not take every precaution?
Теперь вы предприняли все меры предосторожности. You've taken every precaution now.
Мы должны принимать все меры предосторожности. Well, we needed to take every precaution.
Мы принимаем все возможные меры предосторожности. We take every precaution we can.
Мы должны принять все меры предосторожности. We got to take every precaution.
Это мера предосторожности против внесения изменений посторонними. This is a precaution in case someone else made the change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!