Примеры употребления "мерах безопасности" в русском

<>
И дело не только в повышенных мерах безопасности. This is not only a matter of heightened security.
Основной источник информации о правилах YouTube, мерах безопасности и инструментах оповещения. Your central resource to learn about YouTube's policies, safety practices, and reporting tools.
Для получения более подробных сведений о мерах безопасности, используемых службами Online Services, посетите центр (центры) управления безопасностью или обратитесь к соответствующей документации. For more information about the security of the Online Services, please visit the Online Services Trust Center(s) or documentation.
Такие функции, как маркеры доступа и разрешения делают «Вход через Facebook» надежным и безопасным инструментом для людей и приложений. Тем не менее, приложения нуждаются в дополнительных мерах безопасности. The features of Facebook Login such as access tokens and permissions make it safe and secure for people and apps to use, but there are some security steps that apps need to implement themselves.
В этой связи после этой аварии были приняты новые нормативные положения, которые обязывают операторов включать в доклады о мерах безопасности описание возможных нестандартных ситуаций и связанные с ними риски. To this end, new regulations were introduced following the accident, which obligated operators to include in the safety reports descriptions of possible non-standard situations and the risks associated with them.
В рамках применения национальных положений в области обеспечения безопасности компетентные органы должны изучить возможность разработки программы выявления грузоотправителей или перевозчиков, участвующих в перевозке грузов повышенной опасности, в целях передачи им информации о мерах безопасности. In implementing national security provisions competent authorities shall consider establishing a programme for identifying consignors or carriers engaged in the transport of high consequence dangerous goods for the purpose of communicating security related information.
Эксплуатанты таких объектов должны подготавливать программу действий по предупреждению аварий, доклад о технике и мерах безопасности и комплексный план действий в чрезвычайных ситуациях, которые представляются в Управление пожарной охраны и в провинциальные отделения Экологической инспекции. Operators of high-risk installations must prepare a programme for preventing accidents, a safety report and an integral emergency plan submitted to the Fire Department and to the provincial units of the Environmental Inspectorate.
В связи с применением национальных положений в области обеспечения безопасности компетентные органы должны изучить возможность разработки программы выявления грузоотправителей, перевозчиков или других указанных в разделах 1.4.2 и 1.4.3 участников перевозки грузов повышенной опасности, в целях передачи им информации о мерах безопасности. In implementing national security provisions competent authorities shall consider establishing a programme for identifying consignors or carriers or other participants specified in 1.4.2 and 1.4.3 engaged in the carriage of high consequence dangerous goods for the purpose of communicating security related information.
В статье 171 Трудового кодекса предусматривается, что работодатель обязан обеспечивать здоровые и безопасные условия труда, в то время как статья 176 предусматривает, что работодатель обязан информировать работников о мерах безопасности и охраны здоровья на рабочем месте и обеспечивать их доступом к медицинским услугам в связи с трудовой деятельностью. The Labor Code provides under article 171 that the employer shall ensure health and safety conditions in all aspects related to work, whereas article 176 provides that the employer shall brief the employees on security and health at workplace and provide them access to the medical services of the labor medicine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!