Примеры употребления "меньших" в русском

<>
Переводы: все889 smaller689 lesser97 другие переводы103
Количество оценок, меньших или равных 70 Number of scores less than or equal to 70
Все это стоит денег, больших или меньших. All of this costs money in varying amounts.
Например, выражение <100 требует ввода значений, меньших 100. For example, the expression <100 forces users to enter values that are less than 100.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. The optimal combination of solutions will create the biggest impact for the least money.
Были вещи, которые я хотел реализовать, например, регионализацию меньших категорий. There were things I'd have liked to implement, such as regionalising the minor leagues.
А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших! And they provide habitats for our little friends!
Но существовали другие возможности более сильного стимулирования экономики при гораздо меньших затратах. But there were other policies that would have provided far more stimulus at far less cost.
Как нам уже известно, закрытие данного дефицита требует меньших расходов и больших налогов. As is well known, closing this deficit requires less spending or more taxes.
•... использование анализа нескольких фреймов сочетает преимущество надежности больших таймфреймов со сниженным риском меньших; •... using multiple time frame analysis combines the benefits of reliability of a higher time frame and reduced risk of a lower time frame.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня. Many complain that something similar, if less grand in scope, is taking place today.
С экономической точки зрения, мы вступаем в эпоху меньших ожиданий и больших неопределенностей. From an economic standpoint, we are entering an era of diminished expectations and increased uncertainty.
Если цена актива достигает серии меньших максимумов, это может означать наличие нисходящего тренда. If the price of an asset makes a series of lower highs, this can indicate that a downtrend is underway.
Когда цена достигает больших минимумов, но индикатор – меньших минимумов, это предполагает продолжение восходящего тренда. When a price makes higher lows but the indicator makes lower lows, this suggests an uptrend will continue.
будет разработан в менее продолжительные сроки и при меньших затратах, чем юридически обязательный документ; Be developed more quickly and at less cost than a legally binding instrument;
Когда цена достигает меньших минимумов, но индикатор – больших максимумов, это предполагает продолжение нисходящего тренда. When a price makes lower highs but the indicator makes higher highs, this suggests a downtrend will continue.
Проблема в том, что путь низко висящего плода сможет достичь меньших сокращений после 2030 года. The problem is that the low-hanging-fruit pathway will achieve fewer reductions after 2030.
всех значениях температуры, меньших или равных температуре, определенной по уравнению 5, при указанном атмосферном давлении: all temperatures less than or equal to the temperature determined by equation 5 at the specified atmospheric pressure:
На меньших таймфреймах к тому времени, как вы заметили скрытую дивергенцию, тренд уже мог закончиться. With short time frames, by the time you have spotted hidden divergence, the trend may already have completed.
В долгосрочной перспективе экспортеры товаров нуждаются не в меньших инновациях, чем производители, чтобы сохранить прибыльность. Over the long run, commodity exporters need to innovate just as much as manufacturers do in order to maintain profitability.
Если вы заметили, что индикатор одновременно достиг серии меньших минимумов, вы могли найти скрытую дивергенцию. If you spot that the indicator has at the same time made a series of lower lows, you have identified hidden divergence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!