Примеры употребления "меньшинством" в русском

<>
Переводы: все2713 minority2712 другие переводы1
Те, кого мы называем меньшинством, сейчас становятся большинством. Those that we call minorities now are going to be the majority.
И ненавистным "изменническим" религиозным меньшинством были не мусульмане, а евреи. And the hated, "treasonous" religious minority was not Muslim, but Jewish.
Отношения между албанским большинством и сербским меньшинством в Косово по-прежнему непросты. Relations between Kosovo’s Albanian majority and Serb minority remain uneasy.
Именно поэтому популистские партии, выступающие против истеблишмента, пока что являются политическим меньшинством. This also why populist and anti-establishment parties are still a political minority.
Испания должна справедливо гордиться тем, как она решает вопросы, связанные с ее цыганским меньшинством. Spain can be justly proud of the way it has dealt with its own Roma minority.
Конечно, убежденных противников США не переубедить, но они остаются меньшинством за возможным исключением мусульманского мира. Of course, diehard anti-Americans will never be persuaded, but they remain a minority, with the possible exception of the Muslim world.
Армией командуют таджики, являющиеся в Афганистане национальным меньшинством, и необходимость подчиняться им станет унизительной для пуштунов. The army is commanded by Tajiks, an Afghan minority group, obedience to which would be humiliating for the Pushtuns.
Но, при гораздо более низкой рождаемости и снижении иммиграции, это только вопрос времени, когда евреи станут меньшинством. But, with a much lower birthrate and declining immigration, it is only a matter of time before Jews are in a minority.
К тому же, в провинции Пакистана Вазиристан были похищены три сикха (в Пакистане сикхи являются религиозным меньшинством). Moreover, in the Pakistani province of Waziristan, three Sikhs, a minority in Pakistan, were abducted.
Она совершенно ясно чувствует себя окруженной меньшинством, но на самом деле, сколько в Америке атеистов в числовом значении? She clearly feels in a beleaguered minority, but actually, how do American atheists stack up numerically?
Многие изображают эту войну как результат взаимной ненависти между народом хуту, составляющим большинство населения, и национальным меньшинством тутси. Many portray this war as the result of hatred between the majority Hutu and the minority Tutsi.
история Ирака насыщенна шиитскими, курдскими и даже христианскими ассирийскими восстаниями, которые были подавлены кровавым способом правящим меньшинством суннитов. Iraq's history is replete with Shia, Kurdish, and even Christian Assyrian revolts, all put down in bloody fashion by the ruling Sunni minority.
Казахстан, с его значительным русскоговорящим меньшинством, двигался медленно в этом направлении, не желая вызывать недовольство среди своего русскоговорящего населения. Kazakhstan, with its large Russian-speaking minority, moved slowly, anxious not to upset its Russian speakers.
В 2012 году вспыхнули кровопролитные столкновения между рохинджа и этническими араканцами, которые опасались стать меньшинством в своем родном штате. In 2012, bloody clashes broke out between the Rohingya and the ethnic Rakhines, who feared becoming a minority in their home state.
Любые члены группы обеспечения доступности баз данных, которые не могут связаться с блокирующим узлом, являются меньшинством и теряют кворум. Any DAG members that can't contact the locking node are in the minority and therefore lose quorum.
Политическая жизнь в Никарагуа поляризована между сандинистским меньшинством и явно анти-сандинистским большинством, однако Ортега имеет реальный шанс на победу. Nicaragua’s politics are polarized between a Sandinista minority and a majority that is clearly anti-Sandinista, yet Ortega has a real chance of winning.
В частности, растет напряженность между малайским большинством и крупным китайским меньшинством, которое извлекло большую выгоду из "открытия" экономики Малайзии миру. In particular, tensions have grown between the Malay majority and the country's large Chinese minority, which has been quicker to benefit from Malaysia's economic opening to the world.
Армяно-турецкий дипломатический процесс зашёл в тупик, а усилия турецкого правительства по примирению с крупным курдским меньшинством страны кажутся безрезультатными. The Armenia-Turkey diplomatic process has stalled, and the Turkish government's effort at reconciliation with the country's large Kurdish minority has soured.
Это означает, что и правительство, и Скупщина, и политические власти Косово должны соблюдать принятые правила политического спора между большинством и меньшинством. This means that the Government, the Assembly and the Kosovar political authorities all must abide by the customary rules of democratic debate between the majority and the minority.
И меня охватило мощное осознание того, что я являюсь меньшинством, в своей родной стране, по признаку одной из граней моего характера. And this powerful awareness rolled in over me that I was a minority, and in my own home country, based on one facet of my character.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!