Примеры употребления "меньшинство" в русском

<>
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. In fact, the latter are a tiny minority.
Но всё же их меньшинство из-за недостаточной изученности. However this is still a minority for the very lack of knowledge.
Впрочем, это меньшинство состоит, конечно, из значительного числа людей. That minority, however, still amounts to a large number of people.
Ежели вас будет меньшинство, мы вам диктуем свою волю. If you're in the minority, we'll dictate you our will.
Даже наоборот, скорее, меньшинство сможет сказать про себя так. In fact, on the contrary, I think it's still true of a minority of people.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное. They comprise a significant minority, loud and well organized.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента. Roma are the continent's fastest growing and most vulnerable minority.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Today, France's black minority is trying to organize itself along the lines of the Jewish minority.
Самим своим существованием национальное или религиозное меньшинство создает угрозу целостности нации. Merely by existing a minority threatens identity.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование. Two generations ago, only a small minority of the daughters of the elite received a university education.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство. In some societies, democracy is simply a way for the majority to repress the minority.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство. But Europeans must admit that these individuals represent a small minority.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше. But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
Граждане ожесточены повседневной жестокостью, отделяющей меньшинство, и начинают к ней привыкать. Citizens are coarsened by the casual brutality meted out to a minority, and become inured to it.
Во многих расположенных к югу от Сахары государствах Африки мусульмане составляют меньшинство. Muslims in many sub-Saharan African states are also minorities.
Так какое же меньшинство американцев против действий по проблеме изменений в климате? Which minority of Americans, then, opposes climate action?
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство. And that all stems from the perception of atheists as some kind of weird, way-out minority.
Одной из причин является то, что лишь меньшинство любого населения является политически активным. One reason is that only a minority of any population is active politically.
Пожилые люди с высшим образованием (меньшинство в их поколении) пользуются существенным преимуществом долголетия. Elderly people with university degrees (a small minority of their generation) enjoy a substantial longevity advantage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!