Примеры употребления "меньшинства" в русском с переводом "minority"

<>
Переводы: все2722 minority2712 другие переводы10
Религиозные меньшинства становятся менее защищенными. Religious minorities have become more insecure.
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства. It is an anarchic spasm of violence by a tiny minority.
Как всё прошло с лидером меньшинства? How'd it go with the minority leader?
Она подавляла меньшинства с «нетрадиционной сексуальной ориентацией. It was cracking down on “non-traditional” sexual minorities.
Почему не голос – любой голос – явного меньшинства? Or a voice, any voice, of a visible minority?
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. This way, minorities become easily manipulated majorities.
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово. An independent Kosovo must be secured and its minorities protected.
Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле? Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority?
Национальные меньшинства, евреи, и загорелые не по сезону? Minorities, jewesses, and the unseasonably tan?
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства? Or does it create vast opportunities only for a small minority?
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии. One reason is the resentment of India's huge 100 million strong Muslim minority.
Они предпочитают политическое правление суннитского меньшинства иранской форме правления. They have opted for political power under the Sunni minority rather than associating with Iran's form of government.
Это - принцип, защищающий меньшинства (и большинство) от массового насилия. It is a principle that protects minorities - and majorities - from gross violations.
Я ходил к лидеру меньшинства по поводу календарного плана посланий. I walked the minority leader through the calendar.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Today, France's black minority is trying to organize itself along the lines of the Jewish minority.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии. For their part, the Shia minorities claim to welcome democracy.
Запрет на платки стал ещё одним отрицанием существования социального меньшинства. The ban on headscarves has become one more denial of the existence of a social minority.
Впрочем, я также признаю, что на сегодня это мнение меньшинства. But I certainly recognize that this is now a minority opinion.
Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства". Tibetan arts were frozen into folkloric emblems of an officially promoted "minority culture."
Это тоже обеспечивало защиту для меньшинства во времена нарастающего этнического национализма. This offered some protection to minorities at a time of rising ethnic nationalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!