Примеры употребления "меньшинств" в русском

<>
Число поставщиков, управляемыми представителями меньшинств The number of vendors that are minority-owned businesses
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже. That situation is much worse among ethnic minorities.
Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета Reconciling Minority Rights and State Sovereignty
Участие НПО и других организаций этнических меньшинств Participation of NGOs and other minority ethnic organizations
Около 70 % студентов-очников являются представителями этнических меньшинств. About 70 % of the full-time students are ethnic minorities.
Надо отметить, что большинство участников беспорядков - представители меньшинств. Minority youth are, to be sure, over-represented among those involved.
Молодой испанец, являющийся представителем национальных меньшинств, выразился так: A young Spanish man who is a member of an ethnic minority group put it this way:
Общие меры по улучшению положения иностранцев и этнических меньшинств General measures improving the position of foreigners and ethnic minorities
Музыке национальных меньшинств ежедневно отводится 35 процентов эфирного времени. The music of ethnic minorities gets 35 per cent airplay.
Это означает, что отдельный анализ таких групп меньшинств провести невозможно. This means that seperate analysis of such minority groups cannot be carried out.
национальный язык (шведский) и языки национальных меньшинств (саамский и финский); National language (Swedish) and minority languages (Saami and Finnish)
Кроме того, мы поддерживаем процесс включения в этот Корпус представителей меньшинств. Moreover, we support the process of integrating minorities into the Corps.
Насилие в отношении меньшинств является неприемлемым и заслуживает самого решительного осуждения. Violence targeting minorities is unacceptable and must be condemned in the strongest terms.
В 2002 году Хорватия приняла Конституционный акт о правах национальных меньшинств. In 2002, Croatia adopted the Constitutional Act on the Rights of National Minorities.
Специальный представитель освещал вопрос о положении религиозных меньшинств в предыдущих докладах. The Special Representative has discussed the status of religious minorities in earlier reports.
Когда наступают трудные времена, иммигранты и представители меньшинств становятся легкой мишенью. When times are tough, immigrants and minorities become easy targets.
Думаю, тебе стоит подать заявку на курсы подготовки руководителей для меньшинств. I think you should consider applying For the executive minority training program.
Многие авторитарные режимы, оказавшиеся теперь под угрозой развала, культивировали поддержку меньшинств. Many of the authoritarian regimes now under threat of collapse cultivated the support of minorities.
В действующем штатном расписании еще имеется 127 вакансий для представителей меньшинств. There are still 127 vacant minority posts on the active personnel establishment list.
Гендерное равенство является одной из тем курса датского языка для этнических меньшинств. Gender equality has become a theme in Danish language teaching for ethnic minorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!