Примеры употребления "менеджеров" в русском

<>
Переводы: все1260 manager1218 manageress1 manger1 другие переводы40
На Филиппинах в 89% компаний женщины занимают посты старших менеджеров. In the Philippines, 89% of companies have women in senior management positions.
У аккаунта бренда может быть несколько владельцев, администраторов и менеджеров. A Brand Account can have multiple owners and people who manage it.
Это будут компании, управляемые хорошей командой менеджеров, а не «компании одного руководителя». These would be companies with a good management team rather than one-man management.
Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма. Because capitalism redistributes aggressively, it is vital that there be trust, transparency and accountability.
Этот опыт бирж имеет важное применение как среди менеджеров открыто продаваемых компаний, так и среди их инвесторов. This learning by markets has important implications for both managements of publicly traded companies and their investors.
Используйте опыт и знания, накопленные нами, а также широкий выбор инструментов мониторинга и консультации наших профессиональных менеджеров. Use our knowledge and experience, as well as a wide range of monitoring instruments and professional consulting on any matter relating to the Forex exchange market.
Фридман обвинял таких менеджеров в том, что они являются "слепыми марионетками интеллектуальных сил, подрывающих саму основу свободного общества". Friedman accused such executives of being "unwitting puppets of the intellectual forces that have been undermining the basis of a free society."
Короче говоря, компания, акции которой следует покупать инвестору, — это компания, которая делает бизнес под руководством исключительно компетентных менеджеров. In short, the company into which the investor should be buying is the company which is doing things under the guidance of exceptionally able management.
Если ваш канал связан с аккаунтом бренда, то вы можете добавлять других пользователей в качестве владельцев, менеджеров или администраторов. If a channel is linked to a Brand Account, multiple people can manage the channel from their Google Accounts.
Компании с хорошей репутацией, техническими навыками, опытными командами менеджеров и сложившимися каналами продаж являются источником инноваций, который ни одна страна не должна терять. Companies with proven track records, technical skills, experienced management teams, and established sales channels are sources of innovation that no country can afford to squander.
Для конечных целей профессии менеджеров, это, как мы видели, является ничем другим, как "создание устойчивого экономического, социального и экологического процветания во всем мире". As for the ultimate objectives of the managerial profession, they are, as we have seen, nothing less than "to create sustainable economic, social, and environmental prosperity worldwide."
Очень важно, что такие достижения обычно указывают на то, что в компании действует новая команда менеджеров, способная обеспечить продолжительный рост на годы вперед. Equally important, a record such as G's is frequently an indication that there is now functioning a management team capable of continued growth for many years ahead.
В прошлом году я ездил в Милан, в Италию, и мне нужно было выступать перед целым залом менеджеров мобильных операторов из 200 стран мира. So last year I went to Milan, Italy, and I got to speak to an audience of cellular executives from 200 countries around the world.
2 ноября 1989 года " Тхаматх " заключила контракт с иракским клиентом на наем рабочей силы и менеджеров для северных нефтеперерабатывающих заводов в Бейджи на двухлетний период. On 2 November 1989, Thamath entered into a contract with the Iraqi Client for the supply of labour and management at the Northern Refineries, Baiji for a period of two years.
В 1967 году руководство компании осознало, что быстрый рост, ожидаемый в ближайшие годы, неизбежно повлечет за собой увеличение численности менеджеров на верхних уровнях системы управления. In 1967 Motorola management recognized that the rapid rate of growth anticipated in the years ahead would inevitably require steady expansion in the upper layers of management.
2. Руководитель, ориентированный на рост компании, должен окружить себя очень компетентной командой менеджеров, которым делегировать в необходимом объеме полномочия по управлению отдельными направлениями и сферами деятельности. 2. A growth-oriented chief executive must surround himself with an extremely competent team and to delegate considerable authority to them to run the activities of the firm.
Даже в Индии, где более половины девушек и женщин безграмотные, в должности старших менеджеров работает большее число женщин, чем в таких странах, как Германия и Нидерланды. Even in India, where more than half of girls and women are illiterate, more women hold senior management positions than in countries like Germany and the Netherlands.
Именно на этой стадии, а не в качестве источника возможных идей относительно инвестиций помощь высших менеджеров и исследователей-бизнесменов, с которыми мне довелось познакомиться, просто неоценима. Here, rather than as a source of original ideas for investment, is where the people I have come to know in the business executive-scientist group can be of inestimable value.
Для тех же инвесторов, которые не в состоянии поставлять таких специалистов и убеждать начинающих менеджеров в необходимости воспользоваться помощью, опыт инвестирования в начинающие продвижение компании может скорее разочаровать. Those who are not in a position to supply such talent and to convince new managements of the need of taking advantage of such help will find investing in promotional companies largely a disillusioning experience.
Пересечение с линиями полномочий других менеджеров, установленных самими же высшими менеджерами, часто приводит к тому, что топ-менеджеры «из благих намерений» существенно снижают инвестиционную привлекательность возглавляемых ими компаний. Cutting across the lines of authority which they themselves have set up frequently results in well-meaning executives significantly detracting from the investment caliber of the companies they run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!