Примеры употребления "мемориальный исправительный ордер" в русском

<>
Он позвонит в исправительный центр, и они заберут меня на эксперименты. He'd call the treatment centre, and then they'd cart me off to experiment on.
Билли Джеймс Антонопулос, 26 лет, был доставлен в южный Денверский Мемориальный госпиталь на "скорой" год назад. Billy James Antonopoulos, age 26, was admitted to South Denver Memorial Hospital emergency a year ago.
Время Открытия — Время открытия позиции, либо время, когда был выставлен отложенный ордер; Open Time — the time of the position’s opening or pending order’s placing;
Мы пишем официальное заявление и помещаем этого подростка в исправительный центр. We write an official letter and we place such a child ln a detention centre.
Ну, помнишь как горсовет профукал кучу денег на мемориальный сквер принцессы Дианы? Well, remember the council wasting all that money on the Diana memorial garden?
Новый ордер - вызывает окно открытия нового ордера. New order – opens the new order window.
До этого МакКоттер возглавлял исправительный отдел в Юте, но был вынужден подать в отставку после смерти заключенного-шизофреника, который был раздет догола и привязан к смирительному креслу на 16 часов. Before that, McCotter led Utah's corrections department, but was forced to resign after the death of a schizophrenic inmate who had been stripped naked and strapped to a restraining chair for 16 hours.
Она собирается сорвать открыт Август Мемориальный зал как золотой ястреб парит в его путь праведности. She's going to rip open August Memorial Hall like a golden hawk soaring in its path of righteousness.
При отправке запроса на исполнение, терминал автоматически подставляет в ордер текущие цены. At sending the order to be executed, terminal sets the current prices in the order.
Исправительный суд Люксембурга неоднократно выносил решения в отношении преступлений, устанавливаемых статьей 374 Уголовного кодекса, например в связи с хранением запрещенных порнографических материалов, в которых участвуют или изображены несовершеннолетние дети. The Correctional Court of Luxembourg has had occasion to rule on the offence criminalized by Article 374 of the Penal Code, i.e. prohibited possession of pornographic materials implying or representing minors.
Когда Орлеан был затоплен в августе 2005 года, поднимающаяся вода отрезала Мемориальный медицинский центр, муниципальную больницу, в которой находилось более 200 пациентов. When New Orleans was flooded in August 2005, the rising water cut off Memorial Medical Center, a community hospital that was holding more than 200 patients.
6.2. При активации отложенного стоп-ордера Компанией на поставщика ликвидности будет отправлен отложенный лимитный ордер. 6.2. When a pending stop order is activated, the Company will send a pending limit order to the liquidity provider.
Существует единственный общий исправительный центр для мальчиков и девочек, куда дети могут отправляться на воспитание на срок до трех лет. A single co-educational institution existed where children could be sent for rehabilitation for a period of up to three years.
В 1976 году, после смерти Мао, Рабочий институт организовал в Брикстоне, по адресу Арк-лейн, 140, Мемориальный центр Мао Цзэдуна, проводивший лекции и кинопоказы, но также бывший своего рода общиной. In 1976, following Mao’s death, the Workers’ Institute erected the Mao Tsetung Memorial centre at 140 Acre Lane, Brixton. The Centre ran films and lectures, but also functioned as a collective.
2.7. Ордер Take Profit для дополнительной позиции будет установлен на уровне, соответствующем средневзвешенному значению уровней Take Profit исходных позиций. 2.7. Take Profit orders for additional positions will be set at a level which corresponds to the average weighted value for the Take Profit level for initial positions.
Г-н Ж.-М. Савиньи был вызван в исправительный суд для привлечения его к ответственности за невыплату алиментов в течение установленного периода. He was summoned before the correctional court to answer the charge of failure to pay alimony during the period when payment was due.
Стипендии: стипендия Фулбрайт (выделенная на весь период обучения за границей); третья стипендия Дж.Д. Рокфеллера по Программе о некоммерческих институтах в Йельском университете (лето 1991 года); Мемориальный фонд еврейской культуры Awards: Fulbright Scholarship Grant (Awarded for the full period of studies abroad); JD Rockefeller 3rd Fellowship at the Program on Non-Profit Institutions at Yale (summer 1991); Memorial Foundation for Jewish Culture.
Чтобы изменить ордер, пользователь должен сначала выбрать его в открытых позициях или отложенных ордерах. To modify an order, you should select it first in the Open positions or Pending orders list.
18 февраля 1999 года президент ассоциации г-н Николас Режера подал в исправительный суд Байонны жалобу на Почтовое управление, считая, что отмена Управлением согласованного льготного тарифа образует состав противоправного деяния, каковым является дискриминация. On 18 February 1999, the President of the Association, Mr. Nikolas Regerat, lodged a complaint against the Post Office in the Bayonne Correctional Court, considering that the Post Office's failure to maintain the agreed preferential rate constituted discrimination.
Однако, несмотря на решительное осуждение со стороны стран Азии, японские власти отрицают само существование " женщин для утех ", убрали все упоминания о них из своих учебников истории и открыто посещают мемориальный комплекс Ясукуни, где похоронены преступники, которые создали систему " женщин для утех ". However, despite the strong denunciation by Asian countries, the Japanese authorities denied the very existence of “comfort women”, had deleted all references to them from their history books and openly visited the Yasukuni shrine where the criminals who had set up the system of “comfort women” were buried.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!