Примеры употребления "мемориальной церкви" в русском

<>
В связи с проведением 1 декабря 2008 года Всемирного дня борьбы со СПИДом министр здравоохранения выступил перед участниками ночного шествия со свечами, собравшимися у мемориальной церкви Джона Грея, чтобы почтить память жертв СПИДа на Каймановых островах. At the occasion of World AIDS Day on 1 December 2008, the Minister of Heath spoke at a candle-light vigil in memory of Cayman's AIDS victims at John Gray Memorial Church.
Присматривающие за сестрой Лавона сообщили, что она направляется к Мемориальной больнице Мобила. The eyes we put on Lavon's sister report she's on the move and headed toward Mobile Memorial Hospital.
Мой дом возле церкви. My house is near the church.
Как вы знаете, похороны состоятся завтра но сегодня мы хотели устроить что-нибудь особенное и отметить жизнь Норма в мемориальной службе. As you know, the funeral is tomorrow, but we wanted to do something special today, and that's celebrate norm's life in a special memorial service.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Председатель объявляет, что она воздала дань памяти на мемориальной службе, проведенной на предыдущей неделе, в связи с кончиной Вирджинии Сауэруайн, которая активно участвовала в решении социальных вопросов, представленных Третьему комитету, и играла важную роль в разработке резолюции о доступе женщин к кредитам во время Всемирной конференции в рамках Международного года женщин, состоявшейся в Мехико в 1975 году. The Chairperson announced that she had delivered a tribute at the memorial service held the previous week for Ms. Virginia Sauerwein, who had been actively involved in the social issues before the Third Committee and had played a key role in drafting the resolution on women's access to credit during the World Conference of the International Women's Year, held in Mexico City in 1975.
Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление. I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
Специальный докладчик также обратил внимание на сообщенные ему случаи помещения под стражу Алиду Уэдраого, Толе Саньона, Андрэ Тибири, Беневенде Санкары и Буртеймы Сиге в связи с их участием в подготовке мемориальной церемонии по поводу годовщины убийства журналиста Норберта Зонго. The Special Rapporteur also drew attention to the reported detention of Halidou Quedraogo, Tolé Sagnon, André Tibiri, Benewende Sankara and Bourteima Sigue, in connection to their participation in the preparation of a commemoration of the anniversary of the murder of the journalist Norbert Zongo.
Будучи расположенной на холме, из церкви открывается прекрасный вид. Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.
Школа «Арчуэй» названа так в честь мемориальной арки, сооруженной на средства частных лиц в 1834 году в ознаменование отмены рабства в Британской Империи. The Archway School was named after a memorial arch, erected privately in 1834 to mark the abolition of slavery in the British Empire.
Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви. The main duty of a priest is to preach in church.
Я забыл свой кошелек в церкви. I forgot my purse in the church.
Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви. The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
Ни одно животное не строит прекрасные церкви, не играет в теннис, не рассказывает шутки, не пишет песни и не посещает Луну. No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.
Очевидно, что Вы сами предубеждены против церкви, а то, что вы называете "злобным" и "грубым", другие бы интерпретировали как выражение естественного жизнелюбия и энергичности. You are obviously yourself prejudiced against the church; and those things you call "vicious" and "brutish," others could as soon interpret as expressions of natural vigour and vitality.
Это также будут первые выбранные кардиналы со времени формирования Франциском Совета кардиналов - группы из восьми кардиналов со всего мира, которой поручено искать способы реформирования церкви. The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church.
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника. Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor.
Папа Франциск возведет в сан новых кардиналов католической церкви впервые за срок своей службы 22 февраля, как объявил в четверг Ватикан. Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday.
Мы смиренно просим прощения за все несправедливости, жертвами которых они стали под прикрытием авторитета Православной Церкви». We humbly ask their pardon for all the injustices they have suffered under the cover of the Orthodox Church.”
Вскоре появилась строительная техника, снесшая большую часть церкви. Soon construction machinery arrived and destroyed most of the church.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!