Примеры употребления "меморандумы о понимании" в русском

<>
Переводы: все153 memorandum of understanding151 другие переводы2
Различные инструменты для такого рода вовлечения НГС включают односторонние заявления; двусторонние соглашения; меморандумы о понимании; обязательственные акты и многосторонние обязательства. The various tools for engaging NSAs in this way include unilateral declarations; bilateral agreements; Memoranda of Understanding; Deeds of Commitment and multilateral undertakings.
включение сотрудников межправительственных и неправительственных организаций и членов их семей, подписавших меморандумы о понимании, в рамках мер по обеспечению безопасности на местах своей службы; Including staff members and the eligible dependants of intergovernmental and non-governmental organizations that have signed the memorandum of understanding in security arrangements at the duty station;
консультативные услуги: в вопросах улучшения базового обслуживания в малых и средних городах, в частности водоснабжения и санитарии; меморандумы о понимании и соглашения с организациями-партнерами во всех регионах; Advisory services on improving basic services in small and medium-sized towns, particularly water and sanitation services, and memoranda of understanding and/or agreements with partner organizations in all regions;
В 2003 году ЮНФПА предоставил инструменты для оперативной оценки и прогнозирования потребностей на страновом уровне и заключил с ПРООН и ЮНИСЕФ меморандумы о понимании, касавшиеся закупки профилактических средств за счет субсидий Глобального фонда. In 2003, UNFPA provided tools for country-level rapid needs assessments and forecasting and agreed on memoranda of understanding with UNDP and UNICEF concerning the procurement of preventive commodities through Global Fund grants.
В Армении и Азербайджане с соответствующими правительствами были подписаны меморандумы о понимании в целях осуществления проектов оказания технической помощи и помощи на уровне общин, призванных усовершенствовать процесс институционального строительства полиции в более долгосрочной перспективе. In Armenia and Azerbaijan, memoranda of understanding have been signed with the respective Governments to launch technical and community assistance projects designed to improve longer-term police institution-building.
Нигерия готова подписать меморандумы о понимании с другими странами, которые разделяют эти опасения, и гарантирует всем государствам, что она будет сотрудничать в розыске, наказании и выдаче нигерийских граждан, нарушающих законы о наркотиках любой страны. His Government was prepared to sign memoranda of understanding with countries that shared similar concerns and it assured all States that it would cooperate in the arrest, punishment and extradition of Nigerian nationals who violated the drug laws of any nation.
Обе страны выразили удовлетворение в связи с предпринимаемыми Суданом добросовестными усилиями в этом отношении, и для развития сотрудничества в этой области в будущем с ними были подписаны соглашения по вопросам безопасности или меморандумы о понимании. The two countries have expressed satisfaction with the honest efforts made by the Sudan in this regard, and security agreements or memoranda of understanding have been signed with them with a view to promoting future cooperation in this domain.
Признавая взаимодополняемость ролей и возможности для новых инициатив в области совместного программирования, ДООН подписали меморандумы о понимании с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦНПООН) и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП). In recognition of the complementary roles and opportunities for new joint-programming initiatives, UNV signed memoranda of understanding with the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) and with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP).
Соединенные Штаты имеют давние соглашения о ядерном сотрудничестве с Египтом и Марокко и недавно заключили меморандумы о понимании относительно сотрудничества в сфере ядерной энергии с Иорданией, Бахрейном и Объединенными Арабскими Эмиратами, каждое из которых продемонстрировало международному сообществу решимость развивать ядерную энергетику ответственным образом, заявив о своем намерении не вовлекаться в чувствительные технологии ядерного топливного цикла. The United States has longstanding nuclear cooperation agreements with Egypt and Morocco, and has recently concluded memoranda of understanding on cooperation in nuclear energy with Jordan, Bahrain and the United Arab Emirates, each of which has demonstrated to the international community a commitment to pursue nuclear power in a responsible manner by stating their intention not to engage in sensitive nuclear fuel cycle technologies.
Позднее мы подписали ряд соглашений и меморандумов о понимании. Later we signed a number of agreements and memorandums of understanding.
В предстоящие месяцы будет обсужден и пересмотрен существующий меморандум о понимании. In the coming months the existing memorandum of understanding will be reviewed and revised.
Первый меморандум о понимании по вопросам сотрудничества был подписан в 1994 году. The first Memoranda of Understanding on co-operation (MOUs) were signed in 1994.
В феврале 2003 года был подписал меморандум о понимании с полицией Сьерра-Леоне. In February 2003 a memorandum of understanding was signed with the Sierra Leonean police.
В 1996 году был заключен Меморандум о понимании (МОП) между КС и Советом ГЭФ. A memorandum of understanding (MOU) was concluded in 1996 between the COP and the Council of the GEF.
В ноябре 2007 года был возобновлен меморандум о понимании УВКПЧ с королевским правительством Камбоджи. The OHCHR memorandum of understanding with the Royal Government of Cambodia was renewed in November 2007.
Глобальный экологический фонд (ГЭФ), в соответствии с меморандумом о понимании между КБОООН и ГЭФ; The Global Environment Facility (GEF), in accordance with the memorandum of understanding between the UNCCD and the GEF;
Комитет подчеркивает, что в таких меморандумах о понимании должны также определяться привилегии и иммунитеты добровольцев. The Committee emphasizes that such memorandums of understanding should also define Volunteers'privileges and immunities.
В 1996 году был заключен Меморандум о понимании (МОП) между Конференцией Сторон (КС) и Советом ГЭФ. A memorandum of understanding (MOU) was concluded in 1996 between the Conference of the Parties (COP) and the Council of the GEF.
Срок действия предыдущего Меморандума о понимании между правительством Камбоджи и КОВКПЧ истек 28 февраля 2000 года. The previous memorandum of understanding (MoU) between the Government of Cambodia and OHCHR expired on 28 February 2000.
Проект меморандума о понимании между Организацией и правительством принимающей страны уже представлен, но еще окончательно не доработан. A draft memorandum of understanding between the Organization and the host Government has been submitted, but has not yet been finalized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!