Примеры употребления "мелком правонарушении" в русском

<>
В статье 246 более подробно описывается процедура возмещения ущерба, причиненного в результате неправомерного обращения в рамках производства по делу о мелком правонарушении. Article 246 sets out in greater detail the procedure for the recovery of damages suffered as the result of wrongful treatment within misdemeanours proceedings.
Согласно положениям статьи 202 апелляция может подаваться и против решения, принятого во второй инстанции, если по делу о мелком правонарушении был вынесен приговор о лишении свободы. Under the provision of article 202, an appeal may also be lodged against a decision issued in the second instance if a prison sentence has been pronounced in misdemeanours proceedings.
В одном случае было предложено возбудить против одного лица судебное преследование в уголовном порядке, в другом случае- возбудить дело о мелком правонарушении, а в остальных случаях- принять дисциплинарные меры. In one case, criminal prosecution was proposed against one person, misdemeanour prosecution was proposed in one case, and in the other cases disciplinary measures were proposed.
В одном случае были предъявлены обвинения в преступлении, в одном случае предложено возбудить дело о мелком правонарушении, в одном- сократить зарплату и в трех случаях было предложено возбудить процедуру установления ответственности за нарушение трудовой дисциплины. In one case, criminal charges were submitted, and then there was one request for institution of misdemeanour procedure, for reduction of salary, and in three cases institutional procedures for establishment of responsibility for violation of the working discipline were proposed.
Такой шаг является возможным в том случае, когда решение по делу о мелком правонарушении оспаривается на том основании, что оно нарушает материальные или процессуальные требования закона, если процедура определения реального положения дел была неполной или если по фактам дела были сделаны неверные выводы относительно реального положения дел. This is possible if the misdemeanours ruling is deemed to have violated substantive or procedural law, if the procedure of determining the actual state of affairs was incomplete, or if incorrect conclusions regarding the actual state of affairs were made on the basis of the facts decided.
Согласно статье 248, лицо имеет также право на возмещение ущерба, " если оно было заключено под стражу, а дело по обвинению его в мелком правонарушении не было начато, или если это производство было прекращено; (…) если оно было неправомерно арестовано по причине ошибки или незаконного действия органов, занимающихся мелкими правонарушениями ". Under article 248, a person is also entitled to the right to the recovery of damages “if he was detained but no misdemeanours proceedings were initiated against him, or if these proceedings were legally suspended; (…) if he was in any way wrongfully arrested as the result of an error or unlawful action by misdemeanours proceedings bodies”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!