Примеры употребления "межсессионные" в русском

<>
Переводы: все292 intersessional283 intersession2 другие переводы7
На этом совещании было сказано, что Бюро КРОК играет важную роль в достижении этапных целей в межсессионные периоды. At that meeting, the CRIC Bureau was identified as an important agent for achieving milestones in between sessions.
Конференция делит свои ежегодные сессии на три части и, если это необходимо, продолжает свои переговоры по основным вопросам в межсессионные периоды. The Conference divides its annual sessions into three parts and, if necessary, continues its negotiations on priority issues during the inter-sessional periods.
На веб-сайте МКЗНМ содержится большой объем информации относительно работы ПК в межсессионный период и его документов, включая информационные материалы и межсессионные уточнения. The ICBL website provides a large amount of information regarding the work of the intersessional SCs and its documents, including information sheets and intersessional updates.
Достаточно отметить, что, как согласовано в пункте 8 проекта доклада, проводимые мною межсессионные консультации, которые состоятся до того, как в подготовленный мною документ будут внесены изменения, будут основаны на предварительных замечаниях, высказанных делегациями в ходе нашего первого чтения. Suffice it to add that, as agreed in paragraph 8 of the draft report, my inter-sessional consultations, which will precede the revision of my paper, will be based on the preliminary comments that were made during our first reading by delegations.
Бюро Комиссии по народонаселению и развитию проводило межсессионные совещания для рассмотрения, в частности, вопросов, связанных с организацией работы Комиссии, ее будущими сессиями, как, например, специальные темы и обзор и оценка осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, и собственных методов работы Бюро. The Bureau of the Commission on Population and Development organized inter-sessional meetings to consider, inter alia, issues related to the Commission's organization of work, its future sessions, such as the special themes and review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, and the Bureau's own working methods.
В этой связи Рабочая группа поручила также Председателю провести межсессионные консультации на основе результатов обсуждений, замечаний и устных и письменных предложений и материалов, представленных в ходе нынешней сессии, и представить пересмотренный вариант своего документа в любое время до начала основной сессии Комиссии по разоружению 2002 года. On that occasion, the Working Group also requested the Chairman to conduct inter-sessional consultations based on the discussions, suggestions, oral and written proposals and materials submitted during the present session and to present a revised version of his paper some time before the 2002 substantive session of the Disarmament Commission.
Подготовительный комитет хотел бы также провести перед второй сессией неофициальные межсессионные совещания по всем вопросам, касающимся проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах при условии, что такие совещания будут проведены в Нью-Йорке для обеспечения максимально широкого участия государств, особенно стран с ограниченной представленностью, а также преемственности в работе Подготовительного комитета. The Preparatory Committee would also be in favour of informal inter-sessional meetings prior to the second session on all issues pertaining to the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects provided that such meetings were held in New York in order to ensure the widest possible participation of States, in particular countries with limited representation, and to ensure continuity in the work of the Preparatory Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!