Примеры употребления "межсессионные консультации" в русском

<>
Однако Комиссия просила председателей двух рабочих групп продолжать их межсессионные консультации на основе дискуссий, предложений и устных и письменных предложений и материалов, представленных в течение предыдущих двух лет обсуждений. However, the Commission requested the Chairpersons of the two Working Groups to continue their intersessional consultations based on the discussions, suggestions and oral and written proposals and materials submitted during the previous two years of deliberations.
Достаточно отметить, что, как согласовано в пункте 8 проекта доклада, проводимые мною межсессионные консультации, которые состоятся до того, как в подготовленный мною документ будут внесены изменения, будут основаны на предварительных замечаниях, высказанных делегациями в ходе нашего первого чтения. Suffice it to add that, as agreed in paragraph 8 of the draft report, my inter-sessional consultations, which will precede the revision of my paper, will be based on the preliminary comments that were made during our first reading by delegations.
В этой связи Рабочая группа поручила также Председателю провести межсессионные консультации на основе результатов обсуждений, замечаний и устных и письменных предложений и материалов, представленных в ходе нынешней сессии, и представить пересмотренный вариант своего документа в любое время до начала основной сессии Комиссии по разоружению 2002 года. On that occasion, the Working Group also requested the Chairman to conduct inter-sessional consultations based on the discussions, suggestions, oral and written proposals and materials submitted during the present session and to present a revised version of his paper some time before the 2002 substantive session of the Disarmament Commission.
а. основное обслуживание заседаний: заседания Комиссии (32); параллельные заседания Комитета полного состава (24); межсессионные заседания Бюро и консультации с постоянными представительствами (10); пленарные заседания в ходе возобновленной сессии Комиссии (4); Substantive servicing of meetings: meetings of the Commission (32); parallel meetings of the Committee of the Whole (24); intersessional meetings of the Bureau and consultations with permanent missions (10); plenary meetings in the reconvened session of the Commission (4);
а. основное обслуживание заседаний: заседания Комиссии (32); параллельные заседания Комитета полного состава (24); межсессионные заседания Бюро и консультации с постоянными представительствами (10); и пленарные заседания в ходе возобновленной сессии Комиссии (4); Substantive servicing of meetings: meetings of the Commission (32); parallel meetings of the Committee of the Whole (24); intersessional meetings of the Bureau and consultations with permanent missions (10); and plenary meetings in the reconvened session of the Commission (4);
а. основное обслуживание заседаний: заседания Комитета полного состава (16); пленарные заседания (32); пленарные заседания и заседания рабочих групп вспомогательных органов Комиссии (80); пленарные заседания в ходе возобновленной сессии Комиссии (4); межсессионные заседания Бюро Комиссии и консультации с постоянными представительствами (10); Substantive servicing of meetings: meetings of the Committee of the Whole (16); plenary meetings (32); plenary meetings and working group sessions of subsidiary bodies of the Commission (80); plenary meetings in the reconvened session of the Commission (4); intersessional meetings of the Bureau of the Commission and consultations with permanent missions (10);
Советы и консультации Advices and consultations
Подготовительный комитет хотел бы также провести перед второй сессией неофициальные межсессионные совещания по всем вопросам, касающимся проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах при условии, что такие совещания будут проведены в Нью-Йорке для обеспечения максимально широкого участия государств, особенно стран с ограниченной представленностью, а также преемственности в работе Подготовительного комитета. The Preparatory Committee would also be in favour of informal inter-sessional meetings prior to the second session on all issues pertaining to the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects provided that such meetings were held in New York in order to ensure the widest possible participation of States, in particular countries with limited representation, and to ensure continuity in the work of the Preparatory Committee.
Все желающие смогут бесплатно получить диагностические процедуры, консультации специалистов, принять участие в мастер-классе по лечебной физкультуре, ознакомиться со спектром услуг, предоставляемых в лечебных учреждениях Ивановской области. All who wish to will be able to receive free diagnostic procedures, consultations of specialists, participate in a master class on therapeutic exercise, learn about the range of services offered in the health treatment facilities of Ivanovo region.
Начиная со своей первой сессии Комиссия учреждала сессионные и межсессионные вспомогательные органы. Since its first session, the Commission has established sessional and intersessional subsidiary organs.
В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов. Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients.
Таким образом, алахлор, эндосульфан и трибутилолово были включены в первую группу, и были созданы межсессионные целевые группы для проведения предварительных оценок представленных уведомлений и подтверждающей документации по этим химическим веществам. Thus, alachlor, endosulfan and tributyl tin had been placed in the first group and intersessional task groups had been established to undertake preliminary assessments of the submitted notifications and supporting documentation on those chemicals.
Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами. Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center.
На этом совещании было сказано, что Бюро КРОК играет важную роль в достижении этапных целей в межсессионные периоды. At that meeting, the CRIC Bureau was identified as an important agent for achieving milestones in between sessions.
Что касается санкций, крайне важно, чтобы администрация без промедления занялась реализацией нового закона о санкциях, предварительно проведя консультации с нашими европейскими партнерами. On sanctions, it is important that the administration avoid further delay in making use of the additional authorities contained in the new sanctions law, in consultation with our European partners.
В январе и феврале 2005 года планируется провести дополнительные межсессионные совещания Комиссии и бюро Комиссии расширенного состава в целях продолжения процесса консультаций между государствами-членами, обеспечения руководящих указаний Управлению и информации государствам-членам, в частности, по процессу подготовки сводного бюджета Управления на двухгодичный период 2006-2007 годов, который будет представлен Комиссии для рассмотрения и утверждения на ее возобновленной сорок восьмой сессии. Further intersessional and extended bureau meetings of the Commission are planned for January and February 2005 to continue the process of consultation among Member States, the provision of guidance to the Office and information to Member States on, inter alia, the process of preparation of the consolidated budget of the Office for the biennium 2006-2007, which will be submitted to the Commission for consideration and approval at its reconvened forty-eighth session.
Всем инвесторам перед вложением средств в финансовые инструменты также рекомендуется предварительно получить профессиональные консультации специалистов в области инвестиций. It is also advisable that all investors should seek advice from a professional investment advisor before making any investment in Financial Instruments.
Ввиду большого числа химических веществ, которые еще находятся на рассмотрении Комитета, он, по всей видимости, учредит на нынешней сессии дополнительные специальные межсессионные рабочие группы для подготовки проектов характеристик рисков и проектов оценок регулирования рисков. In view of the number of chemicals still under review by the Committee, it is likely that the Committee at the current meeting will establish further ad hoc intersessional working groups for drafting relevant risk profiles and risk management evaluations.
Специалисты Renesource Capital проводят углубленный рыночный анализ и предоставляют клиентам исчерпывающие консультации. This makes usage of Renesource Capital investment solutions more straightforward, comprehensible and accessible.
Ввиду большого числа химических веществ, по-прежнему находящихся на рассмотрении Комитета, весьма вероятно, что Комитет на нынешней сессии учредит дополнительные специальные межсессионные рабочие группы для подготовки проектов характеристик риска или оценки управления риском. In view of the number of chemicals still under review by the Committee, it is likely that the Committee at the current meeting will establish further ad hoc intersessional working groups for drafting relevant risk profiles and risk management evaluations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!