Примеры употребления "межсессионной рабочей группе" в русском

<>
рекомендует Рабочей группе при получении соответствующих просьб сотрудничать в качестве экспертного органа при подготовке любых концептуальных уточнений или анализа, которые могут помочь межсессионной рабочей группе открытого состава, учрежденной Комиссией по правам человека на основании ее резолюции 1995/32 от 3 марта 1995 года, в дальнейшей разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов; Recommends that the Working Group, upon request, cooperate as a body of experts in any conceptual clarification or analysis which might assist the open-ended inter-sessional working group established by the Commission on Human Rights in its resolution 1995/32 of 3 March 1995 to elaborate further the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people;
рекомендует Рабочей группе при получении соответствующих просьб сотрудничать в качестве экспертного органа при подготовке любых концептуальных уточнений или анализа, которые могут помочь межсессионной рабочей группе открытого состава, учрежденной Комиссией по правам человека в ее резолюции 1995/32 от 3 марта 1995 года, в дальнейшей разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов; Recommends that the Working Group, upon request, cooperate as a body of experts in any conceptual clarification or analysis which might assist the open-ended inter-sessional working group established by the Commission on Human Rights in its resolution 1995/32 of 3 March 1995 to elaborate further the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people;
Председатель напомнил о том, что в своем решении КРСОЗ-2/2 Комитет предложил межсессионной рабочей группе, подготовившей характеристику рисков по хлордекону, проанализировать любую дополнительную информацию по переносу хлордекона на большие расстояния в окружающей среде и оценкам рисков и, если это целесообразно, пересмотреть характеристику рисков для ее рассмотрения Комитетом на его третьем совещании. The Chair recalled that by its decision POPRC-2/2 the Committee had invited the intersessional working group which had prepared the risk profile on chlordecone to explore any further information on long-range environmental transport and risk estimations and, if appropriate, to revise the risk profile for consideration by the Committee at its third meeting.
Наряду с подготовкой справочных документов секретариатом был создан соответствующий отдел, а на веб-сайте Базельской конвенции открыт форум с защищенным доступом для обмена мнениями и информацией в помощь Рабочей группе открытого состава и межсессионной рабочей группе в их работе. In addition to preparing background papers, the Secretariat set up a section and a secure forum on the Basel Convention web site for the exchange of views and information to assist the Open-ended Working Group and intersessional working group with their work.
предлагает межсессионной рабочей группе по октабромдифенилэфиру, производимому в коммерческих целях, которая подготовила характеристику рисков, изучить любую дополнительную информацию о включении октабромдифенилэфира и нонабромдифенилэфира в связи с оценками рисков и биоаккумуляцией, в том числе воздействии дебромирования на здоровье человека и окружающую среду, и при необходимости пересмотреть характеристику рисков представляемую Комитету на его четвертом совещании; Invites the intersessional working group on commercial octabromodiphenyl ether which prepared the risk profile to explore any further information on including octabromodiphenyl ether and nonabromodiphenyl ether related to risk estimations and bioaccumulation, including the environmental and health relevance of de-bromination, and, if appropriate, to revise the risk profile for consideration by the Committee at its fourth meeting.
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, и о дополнительной подробной информации, представленной межсессионной рабочей группой по короткоцепным хлорированным парафинам. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins, on comments and responses relating to the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins and on detailed additional information provided by the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins.
Формула «погони за работой» в Академической Группе, Деловом Форуме и Рабочей Группе по Торговле и Инвестициям пока еще не принесла ни цель, ни двигатель родительскому органу. The formula of pursuing work in an Academic Group, a Business Forum, and a Working Group on Trade and Investment has not yet brought either focus or drive to the parent body.
просит [секретариат] в консультации с небольшой межсессионной рабочей группой подготовить первые проекты двух наборов технических руководящих принципов, касающихся ГХБ и восьми пестицидов (альдрин, хлордан, дильдрин, эндрин, ГХБ, гептахлор, мирекс и токсафен); Requests [the Secretariat] in consultation with the small inter-sessional working group to prepare first drafts of the two technical guidelines regarding HCB and the eight pesticides (aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, HCB, heptachlor, mirex, toxaphene);
Выберите пункт Отправить отчет, чтобы отправить сообщение рабочей группе корпорации Майкрософт по анализу нежелательной почты. Click report to send the message to the Microsoft Spam Analysis Team.
Документы и инструкции были согласованы небольшой межсессионной рабочей группой по согласованию форм уведомления и документов о перевозке и связанных с этим инструкциях и представляются для рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон. The documents and the instructions were agreed by the small intersessional working group on harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions and are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties.
В отделе или рабочей группе используется Access, но иногда данные поступают в формате Excel, и их необходимо объединять с базами данных Access. Your department or workgroup uses Access, but you occasionally receive data in Excel format that must be merged with your Access databases.
Пересмотренные формы и инструкции по их применению были подготовлены Германией в качестве страны-инициатора работы на этом направлении и небольшой межсессионной рабочей группой. The revised forms and instructions for their use were prepared by Germany, as lead country, and a small intersessional working group.
В некоторых организациях откроется диалоговое окно с предложением отправить копию фишингового сообщения рабочей группе корпорации Майкрософт по анализу нежелательной почты. For some organizations, a dialog box opens asking if you want to send a copy of the phishing scam email to Microsoft for analysis.
доклад Специальной межсессионной рабочей группы по информации для принятия решений и участия и международному сотрудничеству для создания благоприятных условий; Report of the Ad Hoc Inter-sessional Working Group on Information for Decision-making and Participation and on International Cooperation for an Enabling Environment;
В отделе или рабочей группе используется Access, однако приходится также работать с внешними источниками данных, такими как листы Excel. Your department or workgroup uses Access, but data from external sources that you work with is in Excel worksheets.
принимает к сведению доклад межсессионной рабочей группы открытого состава по разработке имеющего обязательную силу нормативного документа для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и приветствует дальнейший значительный прогресс, достигнутый в ходе третьей и четвертой сессий рабочей группы, и в этой связи приветствует участие неправительственных организаций; Takes note of the report of the intersessional open-ended working group to elaborate a draft legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearance and welcomes the additional substantial progress made during the third and fourth sessions of the working group and, in that context, welcomes the participation of non-governmental organizations;
В отделе или рабочей группе для работы с данными используется как Access, так и Excel. Your department or workgroup uses both Access and Excel to work with data.
Комиссия по правам человека постановляет одобрить и целиком и полностью осуществить доклад межсессионной Рабочей группы открытого состава по повышению эффективности механизмов Комиссии по правам человека, принятый Рабочей группой на основе консенсуса 11 февраля 2000 года. The Commission on Human Rights decides to approve and implement comprehensively and in its entirety the report of the inter-sessional open-ended Working Group on Enhancing the Effectiveness of the Mechanisms of the Commission on Human Rights adopted by consensus by the Working Group on 11 February 2000.
Чтобы поделиться файлами с пользователями в домашней или рабочей группе либо на домене, выберите нужный файл или папку, перейдите на вкладку "Поделиться" и просмотрите варианты в разделе "Поделиться". To share files with people in your homegroup, workgroup, or domain, select the file or folder you want to share, go to the Share tab, and check out the options in the Share with section.
Председатель представил для обсуждения этот пункт, включая доклад Межсессионной рабочей группы и рабочие материалы, представленные Международным трибуналом по бывшей Югославии и Союзом персонала категории полевой службы. The President presented the item for discussion, including the report of the Intersessional Working Group and working papers submitted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!