Примеры употребления "межрегиональными" в русском

<>
Переводы: все177 interregional176 другие переводы1
техническое сотрудничество (регулярный бюджет): проекты на местах: управление межрегиональными оперативными мероприятиями, проводимыми в целях оказания общей поддержки техническому сотрудничеству во всех областях работы ЮНКТАД; Technical cooperation (regular budget): field projects: management of interregional operational activities providing general support to technical cooperation in all areas of UNCTAD work;
В этом контексте представитель СЕТМО призвал лучше координировать деятельность, связанную с различными субрегиональными (Средиземноморье) и межрегиональными (евро-азиатские транспортные связи) проектами и инициативами в области сотрудничества. In this context, the representative of CETMO pleaded for better coordination among activities related to various sub-regional (Mediterranean) and interregional (Euro-Asian Transport Links) cooperation projects and initiatives.
Она приняла решение установить институциональные отношения с другими региональными организациями с целью поощрения внутрирегионального и межрегионального сотрудничества, которое, как мы надеемся, придаст стимул подобным инициативам, предпринимаемым другими региональными и межрегиональными организациями. It has decided to establish institutional relations with other regional organizations for the purpose of fostering intraregional and interregional cooperation, which we hope will provide a stimulus to similar initiatives by other regional and interregional organizations.
Если процессы планирования на национальном уровне носят детальный характер, то процесс на уровне ЕЭК ООН предполагает межправительственную координацию в рамках Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов, занимающихся соглашениями по вопросам инфраструктуры, статистикой и экономикой транспорта, а также субрегиональными и межрегиональными проектами. Whereas detailed planning processes take place at the national level, the UNECE process entails intergovernmental coordination within the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies dealing with infrastructure agreements, transport statistics and economics, sub-regional and interregional projects.
В Иванове открылась VII Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье" The VII Interregional "Medicine and Health" exhibition opened in Ivanovo.
Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье - 2013" открылась на базе спортивно-развлекательного комплекса "Олимпия". The interregional exhibition "Medicine and Health - 2013" opened at the "Olympia" sport and recreation complex.
В этом отношении торговые соглашения, в том числе межрегиональные, могли бы играть ключевую роль. In that respect, trade agreements, including interregional agreements, could play a key role.
Помимо этого, не всегда четко просматривалась взаимосвязь между программными уровнями (межрегиональным, региональным и национальным). In addition, linkages between programme levels (interregional, regional and national) were not always clear.
Ряд стран с экономикой догоняющего типа стимулируют развитие территориально- производственной кооперации предприятий на региональном, межрегиональном и трансграничном уровнях. Several catching-up countries have promoted enterprise cluster development at regional, interregional and cross-border levels.
Важнейшим источником финансирования межрегиональных проектов ЮНКТАД являются целевые фонды, финансируемые за счет добровольных взносов крупных двусторонних доноров ЮНКТАД. The most important sources of financing of UNCTAD interregional projects are trust funds financed by voluntary contributions of UNCTAD's major bilateral donors.
Различные методы уголовного преследования в рамках системы как общего, так и континентального права затрудняют эффективное межрегиональное и международное сотрудничество. Different prosecutorial practices under both common law and continental law systems make effective interregional and international cooperation more difficult.
Таким образом, все страны выигрывают от намеченных нетрадиционных подходов, практических уроков и аналитической работы на региональном и межрегиональном уровнях. Thus, all countries benefit from the innovative approaches identified, the lessons learned and the analysis at regional and interregional levels.
Важно продолжать обмен информацией и технологиями на региональном и межрегиональном уровнях, в том числе в рамках сотрудничества Юг-Юг. It was important to continue to exchange information and technology at the regional and interregional levels, including through South-South cooperation.
Цель проекта заключается в укреплении национальных статистических систем в странах региона ЭСКЗА и в развитии межрегионального сотрудничества между этими системами. The project's objective is to strengthen national statistical systems in the countries of the ESCWA region and to promote interregional cooperation among these systems.
Определение ключевых «базовых» проектов на национальном и субрегиональном уровнях, которые могли бы стать центрами роста и катализаторами межрегиональной экономической интеграции; To identify key “anchor” projects at the national and sub-regional levels, which will generate significant spin-offs and assist in promoting interregional economic integration;
Этот новый налог стимулирует транспарентный учет и схож с другими системами, используемыми в регионе, и поэтому он способствует межрегиональной торговле. This new tax encourages transparent accounting and is similar to other systems used in the region, thereby facilitating interregional trade.
Важное значение имеет совместный с ЭСКАТО и ЕЭК проект по наращиванию институциональных возможностей развития межрегиональных наземных и наземно-морских транспортных соединений. The ESCAP and ECE joint project for strengthening institutional capacities for development of the interregional land and land-sea transport connections is also very important.
Для успешного осуществления этих мер потребуются более эффективные связи, каналы коммуникации и имевшая место в прошлом согласованность межрегиональных, региональных и страновых программ. The success of these arrangements will require better linkages, communication channels and cohesion between interregional, regional and country programmes than has occurred in the past.
техническое сотрудничество (регулярный бюджет): проекты на местах: управление межрегиональной оперативной деятельностью, осуществляемой в целях общего обеспечения технического сотрудничества по всем направлениям работы ЮНКТАД; Technical cooperation (regular budget): field projects: management of interregional operational activities providing general support to technical cooperation in all areas of UNCTAD work;
техническое сотрудничество: проекты на местах: управление межрегиональной оперативной деятельностью по обеспечению общей поддержки программ технического сотрудничества во всех областях, относящихся к ведению ЮНКТАД; Technical cooperation: field projects: management of interregional operational activities providing general support to technical cooperation in all areas of UNCTAD work;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!