Примеры употребления "межкультурным" в русском

<>
Переводы: все201 intercultural167 cross-cultural31 другие переводы3
Были проведены рабочие встречи с группами специалистов по межкультурным обменам и педагогов для обсуждения той роли, которую межкультурное общение играет в отношениях школы и семьи, в целях налаживания более тесного диалога в целом и, конкретно, в случаях межкультурных конфликтов и нарушений прав человека детей. Work sessions have taken place with teams of intercultural mediators, as well as pedagogues, on the role that intercultural mediation plays between school and family to allow a more fluent dialogue in general, and especially in cases of cultural confrontations and violations of the human rights of children.
Просьба проинформировать Комитет о числе рассматривавшихся в отчетный период дел, в которых министр по вопросам иммиграции, межкультурным вопросам и делам коренного населения воспользовался согласно статьям 417, 454 и 501 J Закона о миграции 1958 года своими полномочиями заменять решение Трибунала по пересмотру дел беженцев или Административного апелляционного трибунала (ААТ) более благоприятным для заявителей решением. Please inform the Committee on the number of cases during the reporting period in which the Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs has exercised its power under sections 417, 454 and 501 J of the Migration Act 1958 to substitute a decision of the Refugee Review Tribunal or the Administrative Appeals Tribunal (AAT) with a more favourable decision for the applicant.
Оно представляет подробный перечень имеющихся внутренних средств правовой защиты и поясняет их характер: жалоба в учреждение, в котором содержатся иммигранты; жалоба в Департамент по иммиграции, межкультурным вопросам и делам коренных народов (ДИМКН); жалоба Омбудсмену государств Содружества; жалоба КППРВ в соответствии с Законом о Комиссии по правам человека и равным возможностям 1986 года (Cth); а также гражданско-правовые и уголовно-правовые средства защиты. It provides a detailed list and explanation of the domestic remedies available: a complaint to the immigration detention services provider; a complaint to the Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs (DIMIA); a complaint to the Commonwealth Ombudsman; a complaint to the HREOC under the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986 (Cth); and civil and criminal remedies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!