Примеры употребления "межкультурная" в русском

<>
Переводы: все200 intercultural167 cross-cultural31 другие переводы2
Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии " KIVOTOS ". Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace “KIVOTOS”.
В настоящее время в стране имеется 21 межкультурная школа (начальные и средние школы, лицеи). There are currently 21 intercultural schools (primary schools, secondary schools, lyceums).
Межкультурный обмен, общежитие для молодежи в Анси, Франция, сентябрь 2004 года. Intercultural Exchange, Annecy Youth Hostel, France, September 2004.
Участник исследования по межкультурному международному проекту " Гендерная стратификация в науке ", 1990-1994 годы. Researcher in the cross-cultural international project “Gender Stratification in Academe”, 1990-1994.
Большинство казачьих общественных объединений выступают с инициативами развития толерантности и межкультурного диалога. The majority of Cossack voluntary associations sponsor initiatives to foster tolerance and intercultural dialogue.
Но эпизод с Обамой иллюстрирует важное межкультурное отличие при оценке того, насколько коррумпированным является общество. But the Obama episode illustrates an important cross-cultural difference in assessing how corrupt a society is.
Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа. Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe.
Наша школьная программа способствует межкультурному диалогу между студентами в возрасте 12-17 по всему миру. Our schools program promotes cross-cultural dialogue among students aged 12-17 around the world.
Обзор других крупных региональных и глобальных инициатив в области межкультурного и межрелигиозного диалога Overview of other major regional and global initiatives on intercultural and interreligious dialogue
Эта общенациональная программа будет осуществляться путем включения в программы всех учебных заведений, где это целесообразно, курса межкультурного образования. The general national programme will be implemented as a cross-cultural theme through all curricula, where its application is appropriate.
Поэтому нас вдохновляют разнообразные инициативы, предпринимаемые различными организациями в целях поощрения межрелигиозного и межкультурного сотрудничества. We are thus encouraged that various initiatives are being undertaken by various organizations to promote interreligious and intercultural cooperation.
В некоторых случаях, я знаю, что многие из вас участвуют в межкультурных диалогах, затрагивающих идеи креативности и инноваций. In some cases, I know that many of you are involved in cross-cultural dialogues, you're involved in ideas of creativity and innovation.
В 2005 году ФАО отметила Всемирный день продовольствия, посвятив его теме «Сельское хозяйство и межкультурный диалог». FAO celebrated the 2005 World Food Day under the topic of “Agriculture and intercultural dialogue”.
торжественно провозглашаем Бакинскую декларацию о расширении роли женщин в межкультурном диалоге в целях подтверждения большого значения диалога для обеспечения мирного сосуществования в современных многокультурных обществах; Solemnly proclaim the Baku Declaration on Expanding the Role of Women in Cross-Cultural Dialogue to affirm the significant importance of the dialogue to ensure peaceful coexistence in contemporary multicultural societies;
Я с удовлетворением заявляю, что средства массовой информации в Индонезии осознают необходимость поощрения межрелигиозного и межкультурного согласия. I am glad to say that the mass media in Indonesia is mindful of the need to promote interreligious and intercultural harmony.
В этом учебнике, выдержавшем уже третье издание, рассматриваются виды деятельности и проекты, целью которых является поощрение межкультурного взаимопонимания и терпимости среди различных этнических и религиозных групп. Prominent in this text, which is now in its third revision, are activities and projects designed to encourage cross-cultural understandings and tolerance for alternative ethnic and religious groups.
Упомянутая программа является одним из элементов усилий по поощрению двуязычия и многоязычия в интересах развития межкультурного диалога. In substance it aims at the promotion of bilingualism and multilingualism to foster intercultural dialogue.
В настоящее время секретариат также разрабатывает курс " Улучшение коммуникации и содействие достижению консенсуса в группах экспертов по рассмотрению ", который охватывает аспекты межкультурной коммуникации и предупреждения конфликтов. The secretariat is also currently developing the course Improving communication and building consensus in expert review teams, which covers cross-cultural communication and conflict avoidance.
Финансирование необходимо для прошедших качественную подготовку двуязычных преподавателей, центров подготовки преподавателей, а также двуязычных и межкультурных учебных материалов. Funding is necessary for well-trained bilingual teachers, teacher training centres and bilingual and intercultural teaching materials.
Кроме того, для оказания помощи студентам высших учебных заведений в изучении других культур посредством активного приобщения к ним была разработана программа межкультурных обменов под названием " Культура Х ". In addition, in an attempt to help senior high school students to learn about other cultures by actively participating in them, a cross-cultural exchange programme called “Culture X” has been developed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!