Примеры употребления "межконфессиональной" в русском с переводом "interfaith"

<>
В своем ответе Казахстан привел подробную информацию о своих международных инициативах по развитию сотрудничества между государствами в целях укрепления глобальной безопасности и межкультурной и межконфессиональной коммуникации. In its response, Kazakhstan detailed its international initiatives for the development of cooperation between States to strengthen global security and intercultural and interfaith communication.
Это миссионерское призвание находит проявление в разнообразных проектах и мероприятиях, таких, как международные детские лагеря отдыха, практическая и моральная поддержка иммигрантов и беженцев, Конференция «Борьба за мир среди молодежи» в Кении и строительство межконфессиональной деревни на Филиппинах. This'reaching out'has manifested itself in projects and events as diverse as international children's summer camps, practical and emotional support for immigrants and refugees, a'Peace-building among the Young'conference in Kenya, and the building of an Interfaith Village in the Philippines.
Кульминацией Форума стало открытие Глобальной межконфессиональной сети в интересах народонаселения и развития, в ходе которого лидеры и базовые медицинские учреждения буддийской, христианской, индуистской, еврейской, мусульманской и сикхской общин подтвердили свою общую приверженность укреплению сотрудничества в области прав человека и развития. The Forum culminated in the launch of the Global Interfaith Network on Population and Development, as leaders and grass-roots health-service organizations of Buddhist, Christian, Hindu, Jewish, Muslim and Sikh communities affirmed their common commitment to strengthen cooperation on human rights and development.
представители следующих неправительственных организаций: Движение за дружбу между народами и против расизма, Международная женская лига за мир и свободу (также от имени Международного молодежного и студенческого движения содействия Организации Объединенных Наций, Международной межконфессиональной организации и Движения за дружбу между народами и против расизма и организации " Север-Юг XXI "). Observers for the following non-governmental organizations: Movement against Racism and for Friendship among Peoples and Women's International League for Peace and Freedom (also on behalf of Interfaith International, International Youth and Student Movement for the United Nations, Movement against Racism and for Friendship among Peoples), North South XXI.
Делегация Филиппин будет добиваться расширения состава группы председателей оргкомитета и подключения других ключевых лидеров разных религий, представителей гражданского общества и учреждений культуры и осуществлять мероприятия, ведущие к проведению в сентябре 2005 года в рамках Национального месячника самосознания и мира национальной межконфессиональной встречи на высшем уровне по инициативе гражданского общества. The delegation of the Philippines will now work at expanding the convenors'group to include other key leaders of the different faiths, tap civil society and cultural institutions and initiate activities leading to a national interfaith summit, led by civil society, in September 2005 during National Peace Consciousness Month.
наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Движение за дружбу между народами и против расизма; и Международная женская лига за мир и свободу (также от имени Международного молодежного и студенческого движения содействия Организации Объединенных Наций, Международной межконфессиональной организации и Движения за дружбу между народами и против расизма и организации " Север-Юг XXI "). Observers for the following non-governmental organizations: Movement against Racism and for Friendship among Peoples; and Women's International League for Peace and Freedom (also on behalf of International Youth and Student Movement for the United Nations, Interfaith International, Movement against Racism and for Friendship among Peoples, and North South XXI).
наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Азиатского центра правовой защиты, Центра " Европа- Третий мир " (также от имени Движения против расизма и за дружбу между народами, Всемирной федерации профсоюзов и Международной женской лиги за мир и свободу), Международной межконфессиональной организации, Международного союза за гуманизм и этику (также от имени Ассоциации всемирного просвещения и Центра по расследованию), Союза за действия женщин. Observers for the following non-governmental organizations: Asian Legal Resource Centre, Europe-Third World Centre (also on behalf of Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, the World Federation of Trade Unions and the Women's International League for Peace and Freedom), Interfaith International, International Humanist and Ethical Union (also on behalf of the Association for World Education and the Centre for Enquiry), Union de l'action feminine.
Мы не должны сжигать межконфессиональные мосты. We must not burn interfaith bridges.
В мае 2007 года в новозеландском городе Вайтанги прошло третье заседание регионального межконфессионального диалога. New Zealand hosted the third Regional Interfaith Dialogue in Waitangi in May 2007.
Болгария присоединилась к форуму в рамках Встречи «Азия-Европа» (АСЕМ) и намерена принять участие в Межконфессиональном диалоге АСЕМ. Bulgaria joined the Asia-Europe Meeting (ASEM) Forum and intends to participate in the ASEM Interfaith Dialogue.
Религиозные группы гражданского общества, поощряя межконфессиональный диалог и сотрудничество, выступили в качестве главной движущей силы в достижении понимания и терпимости. Religious civil society groups were primary movers in building understanding and tolerance by encouraging interfaith dialogue and cooperation.
Я благодарю его и поздравляю с тем, что ему достало мужества и видения организовать эту встречу по вопросу о межконфессиональном диалоге. I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue.
В 2007 году в Китае проходило Третье азиатско-европейское совещание по вопросам межконфессионального диалога, на котором было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. In 2007, the Third Asia-Europe Meeting (ASEM) Interfaith Dialogue was held in China and adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue.
В 2007 году в Китае проходило Третье азиатско-европейское совещание по вопросам межконфессионального диалога, на котором было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. In 2007, the Third Asia-Europe Meeting (ASEM) Interfaith Dialogue was held in China and adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue.
Содействие участию экспертов в области средств массовой информации в международных и региональных форумах, посвященных вопросам межрелигиозного диалога, межконфессионального взаимодействия и диалога между культурами и цивилизациями. Promote the participation of media experts in international and regional forums on interreligious dialogue, interfaith cooperation, and dialogue among cultures and civilizations
Именно поэтому мы так активно поддержали и вошли в число организаторов неофициальной встречи руководителей межконфессионального диалога и сотрудничества для достижения мира, состоявшейся в Нью-Йорке 13 сентября 2005 года. It is with that understanding that we became active supporters and a sponsor of an informal meeting of leaders on interfaith dialogue and cooperation for peace held in New York on 13 September 2005.
Мы должны прилагать более активные усилия с целью поощрения межконфессионального диалога, поскольку мы считаем, что такой диалог поможет нам достичь понимания различий между нами и воспользоваться преимуществами нашего культурного разнообразия. We need to make more effort to promote interfaith dialogue, as we believe that that will bring about an understanding of our differences and enable us to tap into our rich cultural diversity.
И как было заявлено на Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной детям в 2002 году, он финансирует Межконфессиональный совет по этическому воспитанию детей, в состав которого входят старшие представители ЮНИСЕФ. And, as pledged to the United Nations General Assembly Special Session on Children in 2002, it funds the Interfaith Council on Ethics Education for Children, whose membership includes senior representatives from UNICEF.
Университет также пропагандирует религиозную терпимость и единство путем организации и участия в межконфессиональных мероприятиях, как, например, «Внутренний голос мира» — одно из событий в рамках межконфессионального диалога, который состоится в Индии в октябре 2005 года. The University also promotes religious tolerance and unity through organizing and participating in interfaith events, such as the Inner Voice of Peace, an event of interfaith dialogue that will take place in India in October 2005.
Университет также пропагандирует религиозную терпимость и единство путем организации и участия в межконфессиональных мероприятиях, как, например, «Внутренний голос мира» — одно из событий в рамках межконфессионального диалога, который состоится в Индии в октябре 2005 года. The University also promotes religious tolerance and unity through organizing and participating in interfaith events, such as the Inner Voice of Peace, an event of interfaith dialogue that will take place in India in October 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!