Примеры употребления "международных рынках капитала" в русском

<>
SaxoBank специализируется на онлайн – инвестициях на международных рынках капитала и предоставляет клиентам возможность торговать широким спектром финансовых инструментов: валютой, контрактами на разницу, фьючерсами, опционами и другими деривативами, а также оказывает услуги по доверительному управлению. SaxoBank specializes in online investments at the international capital markets and provides its clients with opportunity to trade with the wide range of financial tools, such as currencies, contracts for difference, futures, options and other derivatives, the Bank renders services on trust management also.
Увеличенная ликвидность на международных рынках капитала также уменьшила потребность в получении многостороннего финансирования, а вместе с этим и потребность принятия приватизации природных ресурсов и отмены госконтроля предприятий коммунального обслуживания. Increased liquidity in international capital markets also reduced the need to obtain multilateral financing, and with it the need to accept conditions like privatization of natural resources and deregulation of public utilities.
Кроме того, эти кредиты редко появлялись в форме ценных бумаг на международных рынках капитала, поэтому информация о них не попадает в базы данных, скажем, Всемирного банка. And, because the loans were rarely issued as securities in international capital markets, it is not included in, say, World Bank databases, either.
Она могла бы «разместить полностью обеспеченные облигации на международных рынках капитала» и собрать 30-40 млрд евро ($32-43 млрд), которые, «учитывая текущую стоимость активов», были бы «инвестированы в модернизацию и реструктуризацию активов, находящихся под ее управлением». It would “issue a fully collateralized bond on the international capital markets” to raise €30-40 billion ($32-43 billion), which, “taking into account the present value of assets,” would “be invested in modernizing and restructuring the assets under its management.”
Мы называем это решение «Большими облигациями» (Big Bond). Это стратегия привлечения ресурсов иностранной помощи на международных рынках капитала для финансирования масштабных инфраструктурных вложений. We call it the “Big Bond” – a strategy for leveraging foreign aid funds in international capital markets to generate financing for massive infrastructure investment.
Часть суверенного долга стран еврозоны, соответствующую правилам Маастрихта, можно было бы реструктурировать с продлением сроков погашения (равным срокам погашения облигаций ЕЦБ) и под сверхнизкие процентные ставки, которые только ЕЦБ может получить на международных рынках капитала. The Maastricht-compliant part of its members’ sovereign debt would be restructured with longer maturities (equal to the maturity of the ECB bonds) and at the ultra-low interest rates that only the ECB can fetch in international capital markets.
Поскольку процентные ставки устанавливаются на подъеме в Соединенных Штатах в этом году, можно ожидать увеличения волатильности на международных рынках капитала. With interest rates set to rise in the United States this year, volatility in international capital markets can be expected to increase.
Тем, у кого уровень внешнего долга высок, но есть резервы, стоит также подумать о выкупе госдолга на международных рынках капитала, воспользовавшись падением цен облигаций. Those with high levels of foreign debt but with reserves should also consider buying back their sovereign debt in the international capital market, taking advantage of falling bond prices.
В зависимости от условий ожидаемого возобновленного предложения принимающей страны наличие такого кредита может служить либо в качестве источника средств для осуществления проекта, либо в качестве средства расширения кредитных возможностей Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла получить доступ к краткосрочным кредитам или аккредитивам на международных рынках капитала. Depending on the terms and conditions of an expected renewed loan offer from the host country, the existence of such a loan could act either as a source of project funds or as a credit enhancement vehicle to enable the United Nations to access short-term borrowing or letters of credit in international capital markets.
Несмотря на увеличение номинального объема задолженности, объем платежей в счет обслуживания долга в 2002 году сократился почти на 10 процентов, что главным образом объяснялось более низкими процентными ставками на международных рынках капитала. Despite the increase in the nominal debt stock, debt service payments fell by almost 10 per cent in 2002, mainly owing to lower international interest rates.
Развивающимся странам удалось также привлечь внимание иностранных инвесторов к долговым обязательствам в национальной валюте, размещаемым на внутренних и международных рынках капитала. Developing countries also attracted foreign investors'interest in local currency debt issued on domestic and international capital markets.
Одним из возможных вариантов для малых стран с открытой экономикой является объединение сил в рамках сотрудничества Юг-Юг, регионального сотрудничества в целях защиты их экономики от шоковых внешних потрясений на международных рынках капитала. One option for small open economies is to join forces, through South-South and regional cooperation, to protect their economies from the adverse external shocks from international capital markets.
Кроме того, до сих пор долгосрочные процентные ставки на международных рынках капитала оставались на необычно низких уровнях для фазы оживления в силу, в частности, по-прежнему умеренных инфляционных ожиданий, ограниченного предложения корпоративных облигаций (как отражение консолидации финансового баланса) и массированной закупки казначейских векселей Соединенных Штатов азиатскими центральными банками. Long-term interest rates in international capital markets have, furthermore, remained at unusually low levels in the recovery so far, reflecting, inter alia, the persistence of moderate inflationary expectations, a weak supply of corporate bonds (a reflection of balance sheet consolidation) and the massive purchase of United States treasury bills by Asian central banks.
Во-первых, вследствие резкого снижения курсов акций компаний Соединенных Штатов в 2000 году, кризиса в Турции и дефолта в Аргентине в 2001 году, а также неопределенности перспектив оживления мировой экономики положение на международных рынках капитала продолжало характеризоваться значительной неустойчивостью конъюнктуры и высокими рисками. First, volatility and risk have remained high in international capital markets owing to the sharp decline of United States equity prices in 2000, the Turkish crisis and the Argentine debt default in 2001, and uncertainties with regard to the recovery of the world economy.
Низкие ставки процентов и наличие свободных денежных средств на международных рынках капитала позволили мобилизовать капитал при низких затратах и активно заниматься регулированием задолженности за счет погашения дорогостоящей задолженности и предварительного финансирования будущих потребностей в капитале. The low level of interest rates and ample liquidity on international capital markets provided opportunities to raise low-cost capital and to implement active debt management by repaying high-cost debt and prefinancing future capital needs.
Может потребоваться также помощь в корректировке нормативной базы с учетом условий, сложившихся на отечественных и международных рынках капитала. Assistance in adjusting the regulatory frameworks to reflect conditions in domestic and international capital markets may also be required.
К тому же Маврикию следует занять более заметное место на международных рынках капитала, что позволит проверить высокие оценки его кредитоспособности. Furthermore, Mauritius should be more visible in international capital markets, which would put its good credit rating to the test.
Еще одна проблема — неустойчивость международных финансовых рынков в сочетании с нашей неспособностью получить доступ к финансированию на международных рынках капитала на концессионных условиях из-за нашего статуса страны со средним доходом. Another constraint is the volatility in international financial markets, combined with our inability to access financing on international capital markets on concessional terms because of our status as a middle-income country.
Для того чтобы осуществить эмиссию облигаций на международных рынках капитала, суверенные и корпоративные заемщики должны получить рейтинг рейтингового агентства. In order to issue bonds on international capital markets, sovereign and corporate borrowers need to obtain a rating from credit rating agencies.
В отдельных странах, в которых в отношении иностранных участников национальных рынков применяются дестимулирующие меры финансового или административного характера, правительство делает выбор в пользу эмиссии облигаций в национальной валюте на международных рынках капитала. In some countries that apply financial or administrative disincentive measures with regard to foreign participation in domestic markets, Governments have opted for the issuance of local currency bonds in the international capital markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!