Примеры употребления "международным терроризмом" в русском

<>
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом. Here we must distinguish between national and international terrorism.
Это, в свою очередь, подчеркивает другую фундаментальную реальность - борьбу с международным терроризмом нельзя выиграть без демилитаризации и дерадикализации Пакистана, в том числе путем балансирования военно-гражданских отношений и сдерживания Межведомственной разведки страны ISI. This, in turn, underlines another fundamental reality - that the fight against international terrorism cannot be won without demilitarizing and de-radicalizing Pakistan, including by rebalancing civil-military relations there and reining in the country's rogue Inter-Services Intelligence agency.
Например, сегодняшняя борьба с международным терроризмом - это борьба за умы и сердца, а чрезмерная опора лишь на "жёсткую власть" не является путём к успеху. For example, the current struggle against transnational terrorism is a struggle over winning hearts and minds, and over-reliance on hard power alone is not the path to success.
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. An American pullout actually would aid the fight against international terrorism.
Описывать борьбу с международным терроризмом как ampquot;Четвертую мировую войну", как сделал ведущий американский неоконсерватор Норман Подхорец в своей новой книге, ошибочно во многих отношениях. To describe the struggle against international terrorism as "World War IV," as the leading American neo-conservative Norman Podhoretz does in his new book, is wrongheaded in any number of ways.
Недавно "Международная группа по предотвращению кризисов" (International Crisis Group) - влиятельная неправительственная организация, расположенная в Брюсселе - выявила связь между исламистским радикализмом в Индонезии и международным терроризмом. Recently, the International Crisis Group, a Brussels-based NGO, revealed the links between Islamist radicalism in Indonesia, and international terrorism.
На самом деле, Индия очень хочет делиться интеллектом с ЕС в борьбе с международным терроризмом. Indeed, India is keen to share intelligence with the EU in the fight against international terrorism.
Вместо того, чтобы поддерживать тех, кто сражается с международным терроризмом, многие европейцы пытаются возложить вину за распространение терроризма на Израиль и США. Instead of supporting those who fight international terrorism, many Europeans try to blame the spread of terrorism on Israel and the US.
Международные силы в Косово достаточно сильны для того, чтобы разорвать связь между международным терроризмом и Балканами, при условии наличия достаточной политической воли. The international forces in Kosovo are strong enough to cut the Balkan link in the global terrorist chain. If the will is sufficient, that is.
Это ослабит растущую напряженность между христианством и исламом, подогреваемую международным терроризмом и вспышками национализма. It will allay the growing tensions between Christianity and Islam fueled by international terrorism and knee-jerk nationalism.
Защита Северной Америки и обеспечение безопасности ее границ стали первоочередной задачей в борьбе с международным терроризмом, и здесь необходимы совместные действия. Protecting North America and securing its borders has become a major priority in the fight against international terrorism and there must be a common response.
Описывать борьбу с международным терроризмом как "Четвертую мировую войну”, как сделал ведущий американский неоконсерватор Норман Подхорец в своей новой книге, ошибочно во многих отношениях. To describe the struggle against international terrorism as “World War IV,” as the leading American neo-conservative Norman Podhoretz does in his new book, is wrongheaded in any number of ways.
Индонезия все чаще упоминается в средствах массовой информации в связи с ее многочисленным мусульманским населением, ростом фундаменталистских настроений в стране и предполагаемыми связями с международным терроризмом. Indonesia is increasingly in the news because of its large Muslim population, the rise of fundamentalist rhetoric, and purported connections to international terrorism.
Мьянма остается приверженной борьбе с международным терроризмом рука об руку с глобальными, региональными и субрегиональными партнерами. Myanmar remained committed to fighting international terrorism hand in hand with global, regional and subregional partners.
Меморандум о взаимопонимании между правительством Республики Беларусь и правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотических средств, организованной преступностью и международным терроризмом (подписан в Лондоне 13 марта 1995 года); Memorandum of Understanding between the Government of the Republic of Belarus and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning Cooperation in the Fight against Illicit Trafficking in Narcotic Drugs, Organized Crime and International Terrorism (signed in London on 13 March 1995);
Здесь есть допустимые ограничения и изъятия, касающиеся, например, национальной безопасности, публичного порядка (ordre public), здоровья или нравственности общества, или призванные защитить права и свободы других людей, а также обусловленные необходимостью действенной правоохранительной практики и судебного сотрудничества в борьбе с преступностью на международном уровне, включая угрозы, создаваемые международным терроризмом и организованной преступностью. There are allowable restrictions and exceptions, for example, with respect to national security, public order (ordre public), public health or morality or in order to protect the rights and freedoms of others, as well as the need for effective law enforcement and judicial cooperation in combating crimes at the international level, including the threats posed by international terrorism and organized crime.
Ведь не случайно значительный прогресс в борьбе с международным терроризмом, проявлением которого стало принятие резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности от 28 сентября 2001 года, был достигнут в Совете Безопасности в обстановке единодушия; кипрская делегация питает надежду, что и Генеральная Ассамблея сможет добиться аналогичных результатов. It was no coincidence that major advances in the fight against international terrorism, such as Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, had been achieved with unanimity in the Security Council, and his delegation hoped that the General Assembly would achieve equivalent results.
Результаты этой Конференции далеко не оправдали наших ожиданий и не решили приоритетной задачи разрыва тесной связи между распространением стрелкового оружия, международным терроризмом, контрабандой наркотиков, организованной преступностью, отмыванием денег и «серыми рынками», подпитывающими эту связь. The outcome of the Conference fell far short of our expectations of dealing with the priority of breaking the nexus between small arms proliferation, international terrorism, drug smuggling, organized crime, money laundering, and the “grey markets” that feed this link.
В то же время борьбу с международным терроризмом следует вести в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и другими общепризнанными нормами международного права, избегая двойных стандартов и устраняя как признаки, так и коренные причины терроризма. At the same time, the fight against international terrorism must observe the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other recognized rules of international law, eschew double standards and deal with both the symptoms and the root causes of terrorism.
проведение научно-практических конференций по проблемам борьбы с международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма; Holding practical scientific conferences on the problems of combating international terrorism and other forms of extremism;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!