Примеры употребления "международным комитетом красного креста" в русском с переводом "international committee of the red cross"

<>
Переводы: все231 international committee of the red cross127 icrc104
Мы тесно сотрудничаем с Международным комитетом Красного креста, чтобы убедиться, что мы можем добраться до каждого ребенка. We're working closely with the International Committee of the Red Cross to ensure that we can reach every child.
Правительство выделило 12 млн. долл. США на приобретение топлива для доставки Всемирной продовольственной программой и Международным комитетом Красного Креста гуманитарных грузов воздушным путем. The Government has subsidized $ 12 million worth of fuel for World Food Programme and International Committee of the Red Cross aircraft providing humanitarian assistance.
Хочется надеется, что правительство, основываясь на своей договоренности с Международным комитетом Красного Креста, достигнутой в мае 1999 года, предоставит ему более открытый доступ в соответствующие районы. It is hoped that the Government will build upon its May 1999 agreement with the International Committee of the Red Cross to allow greater access in the field.
Вместе с тем массовые перемещения населения в результате вторжения Эфиопии вынудили Эритрею принять меры в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) для добровольной репатриации эфиопов. The massive population dislocation induced by Ethiopia's invasion has however compelled Eritrea to make arrangements for the voluntary repatriation of Ethiopians with the collaboration of the International Committee of the Red Cross.
Кроме того, с Международным комитетом Красного Креста был подписан меморандум о взаимопонимании с целью создания регионального центра обучения судей и обвинителей по вопросам международного гуманитарного права. Furthermore, a memorandum of understanding had been concluded with the International Committee of the Red Cross to establish a regional centre for training judges and prosecutors in the field of international humanitarian law.
Он также регулярно сотрудничает с Африканским союзом, Международным комитетом Красного Креста, Международной организацией по миграции, Всемирным банком, Международной организацией гражданской авиации, а также Организацией по запрещению химического оружия. It also collaborates regularly with the African Union, the International Committee of the Red Cross, the International Organization for Migration, the World Bank, the International Civil Aviation Organization, and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
отмечает в этой связи предложения, выдвинутые государствами-участниками и Международным комитетом Красного Креста для рассмотрения на Конференции 2001 года по рассмотрению действия Конвенции и касающиеся, в частности, следующих вопросов: Notes therefore the proposals put forward by States parties and the International Committee of the Red Cross for consideration by the 2001 Review Conference, concerning, inter alia, the following issues:
Европейский союз с признательностью и уважением отмечает неутомимые и беспристрастные усилия, которые прилагаются Международным комитетом Красного Креста, стоящим на страже норм международного гуманитарного права, с целью обеспечения соблюдения общепризнанных норм защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. The European Union recognizes and respects the untiring and impartial efforts of the International Committee of the Red Cross, as guardian of international humanitarian law, to uphold the universally recognized rules of protection of civilians in armed conflict.
Эти резолюции требуют, в частности, того, чтобы Ирак сотрудничал с Международным комитетом Красного Креста и Координатором высокого уровня послом Юлием Воронцовым, который был назначен Генеральным секретарем для содействия возвращению этих взятых в плен лиц и заложников. Those resolutions demand, inter alia, that Iraq cooperate with the International Committee of the Red Cross and the high-level Coordinator, Ambassador Yuli Vorontsov, who was appointed by the Secretary-General to facilitate the return of those prisoners and hostages.
В нашем сознании Женева связана также с Международным комитетом Красного Креста, одной из организаций, целью которых является улучшение условий жизни людей, попавших в бедственное положение в ходе вооруженных конфликтов, а также в результате стихийных и социальных бедствий. In our mind, Geneva is connected also to the International Committee of the Red Cross as one of the bodies that targets for improvement the conditions of people in difficulty during armed conflicts, as well as during natural or social disasters.
В марте 2008 года Директор-исполнитель провел консультации с восьмью партнерами из числа неправительственных организаций, Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и Международным комитетом Красного Креста по вопросам совместных мер реагирования в связи с ростом цен на продовольствие. The Executive Director held a consultation in March 2008 with eight NGO partners, the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies and the International Committee of the Red Cross on joint responses to rising food prices.
отмечая двадцать пятую годовщину Дополнительных протоколов к Женевским конвенциям, отмечавшуюся в июне 2002 года, а также торжественные мероприятия, организованные, в частности, Швейцарией и Международным комитетом Красного Креста, на которых вновь говорилось о важной задаче усиления защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах, Noting the twenty-fifth anniversary of the additional Protocols to the Geneva Conventions, which occurred in June 2002, as well as the commemorative events organized, in particular, by Switzerland and the International Committee of the Red Cross, recalling the important achievement of enhancing the protection of civilians in armed conflicts,
международный семинар по теме «Международное гуманитарное право», который был организован Международным комитетом Красного Креста, кубинским национальным союзом юристов и Кубинским Красным Крестом (9-11 марта 1998 года) и на котором был представлен документ «Вооруженные конфликты, международное гуманитарное право и неправительственные организации». International seminar on “Humanitarian international rights”, organized by the International Committee of the Red Cross, the National Union of Lawyers of Cuba and the Cuban Red Cross (9-11 March 1998), presenting a paper on “Armed conflicts, international humanitarian rights and NGOs”.
Швейцария в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста выступила с инициативой содействия проведению межправительственного диалога по вопросу о том, как обеспечить и поощрять уважение государствами и частными военными и охранными фирмами, действующими в районах конфликтов, международного гуманитарного права и права прав человека. Switzerland, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, has launched an initiative to facilitate and contribute to an intergovernmental dialogue on how to ensure and promote respect for international humanitarian and human rights law by states and private military and security companies operating in conflict areas.
мероприятия, осуществляемые Международным комитетом Красного Креста и гуманитарными организациями, особенно в области оказания медицинской и чрезвычайной помощи с упором на помощь населению, затронутому конфликтом, и усилия по восстановлению инфраструктуры страны, с тем чтобы сделать возможными переселение и реинтеграцию внутриперемещенных лиц и возвращающихся беженцев; The activities carried out by the International Committee of the Red Cross and humanitarian organizations, especially those in the field of medical assistance and relief activities focused on assistance to populations affected by the conflict, and efforts to rehabilitate the country's infrastructure to allow resettlement and reintegration of internally displaced persons and returning refugees;
Кроме того, Комиссия организовала несколько учебных дней и совещаний, причем некоторые из них совместно с Международным комитетом Красного Креста; приступила к созданию страницы Комиссии на Интернете и выполняет свою роль в качестве консультативного органа правительства, действуя либо по запросам представленных в Комиссии министров, либо по собственной инициативе. CIDH has also organized a number of workshops and meetings, some of them in collaboration with the International Committee of the Red Cross; has begun to develop its own website; and has discharged its function as a Government advisory body, either at the request of ministers represented on the Committee or at its own initiative.
После публикации в 2005 году исследования на тему " Обычные нормы международного гуманитарного права ", подготовленного Международным комитетом Красного Креста, обеспечению практического уважения существующих международных норм в области прав человека и стандартов гуманитарного права при любых обстоятельствах и всеми субъектами, способствовали, в частности, указанные ниже события, происшедшие с 2006 года. Further to the publication of the 2005 Customary International Humanitarian Law study prepared by the International Committee of the Red Cross, the following developments since 2006, inter alia, have contributed to securing the practical respect for existing international human rights and humanitarian law standards in all circumstances and by all actors.
В конце 2000 года Президентская комиссия по правам человека (COPREDEH) подписала соглашение с Международным комитетом Красного Креста об организации профессиональной подготовки и сотрудничестве в области гуманитарного права с учетом необходимости более полного соблюдения основных прав человека и сокращения числа правонарушений со стороны сотрудников полиции, отвечающих за внутреннюю безопасность страны. At the end of 2000, the Presidential Commission for Human Rights (COPREDEH) had signed an agreement with the International Committee of the Red Cross on training and cooperation in the field of humanitarian law, with the aim of increasing respect for fundamental human rights and curbing abuses by police officers responsible for security in the interior of the country.
Действуя в рамках своего мандата и сотрудничая со Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Международным комитетом Красного Креста и ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) будет способствовать разработке политики и стандартов в отношении информации о деятельности, связанной с разминированием, и информационных систем, поскольку они имеют отношение к оказанию помощи жертвам. Within the framework of its mandate, and in cooperation with the Mine Action Service, the International Committee of the Red Cross and UNICEF, the World Health Organization (WHO) will support the development of policies and standards for mine-action information and information systems insofar as they relate to victim assistance.
В этой связи его делегация с удовлетворением отмечает, что правительство Мьянмы учредило комитет высокого уровня для предотвращения вербовки несовершеннолетних детей на военную службу и сотрудничает с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международным комитетом Красного Креста, ЮНИСЕФ, Комитетом по правам ребенка и другими международными организациями, занимающимися правами человека. In that regard, his delegation was pleased to note that the Government of Myanmar had established a high-level committee for the prevention of military recruitment of under-age children and was cooperating with the High Commissioner for Refugees, the International Committee of the Red Cross, UNICEF, the Committee on the Rights of the Child and other international human rights organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!