Примеры употребления "международную организацию труда" в русском с переводом "international labour organization"

<>
Экологическая программа ООН пригласила Международную организацию труда и Международную конфедерацию профсоюзов присоединиться к дискуссиям. UNEP has invited the International Labour Organization and the International Trade Union Confederation to contribute to these discussions.
Однако другие источники, включая Международную организацию труда (МОТ), считают, что показатели безработицы превышают официальные данные правительства приблизительно на 50 процентов. However, other sources, including the International Labour Organization (ILO), estimate unemployment rates to be about 50 per cent higher than official government figures.
кандидатуру Исламской Республики Иран для избрания в Международную организацию труда на выборах, которые будут проведены в ходе Генеральной Ассамблеи этой организации в июне 2005 года в Женеве; Candidature of the Islamic Republic of Iran for the membership of the International Labour Organization, at the elections due to be held during the Organization's General Assembly in Geneva, June 2005.
Нобелевский комитет Норвегии давно признал эту взаимосвязь, наградив Нобелевской премией мира не только силы по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, но и Международную организацию труда, Детский фонд Организации Объединенных Наций и дважды Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. The Norwegian Nobel Committee has long recognized these linkages by awarding the Nobel Peace Prize not only to the United Nations peacekeeping forces, but also to the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund, and twice to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
подключать организации системы, в том числе Международную организацию труда, а также другие организации, такие, как Международная организация по миграции (МОМ), к мероприятиям по решению проблемы неадекватной регистрации данных об условиях миграции женщин, и в частности данных, поступающих от женщин-мигрантов, которые стали жертвами гендерного насилия; Involve the specialized agencies of the system, including the International Labour Organization (ILO), and other organizations such as the International Organization for Migration (IOM), in combating the under-recording of the circumstances in which women migrate and especially of information provided by migrant women who have been affected by gender-based violence;
Во время сессии Рабочая группа провела консультации с государствами-членами, учреждениями и органами Организации Объединенных Наций, включая различные отделы и сектора Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Международную организацию труда (МОТ), Международный комитет Красного Креста (МККК), региональные и другие межправительственные организации, неправительственные организации (НПО) и Ассоциацию ЧВОК. During the session, the Working Group held consultations with Member States, United Nations agencies and organs, including different divisions and branches of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the International Labour Organization (ILO), the International Committee of the Red Cross (ICRC), regional and other intergovernmental organizations, non-governmental organizations (NGOs), and an association of PMSCs.
Осуществление глобальной программы будет способствовать разработке и реализации ряда крупных программ в области проведения политики в интересах бедных слоев населения в сотрудничестве с ведущими партнерами из системы Организации Объединенных Наций, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международную организацию труда (МОТ) и Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД). The global programme will facilitate the design and implementation of several major programmes on pro-poor policy, in cooperation with key United Nations partners, including UNICEF, the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD).
признает также распространенность насилия в отношении детей на рабочих местах во многих сферах, включая физические наказания, унижение и сексуальные надругательства, в том числе в контексте нерегулируемого домашнего труда, и призывает Международную организацию труда уделять особое внимание проблеме насилия в отношении детей на рабочих местах, в том числе в контексте домашнего труда; Also recognizes the prevalence of violence against children in many work settings, including physical punishment, humiliation and sexual harassment, including in the context of unregulated domestic work, and encourages the International Labour Organization to pay particular attention to violence against children in work settings, including to the issue of domestic work;
С учетом назначения двух женщин, занимавших должности уровня Д-2, на должности уровня помощника Генерального секретаря (одна — на работу в Международную организацию труда (МОТ), а другая — на временную должность в составе миротворческой миссии) число женщин, занимающих должности уровня Д-2, увеличилось в общей сложности на четыре человека: с 25 в июле 2002 года до 29 в январе 2003 года. Owing to the promotion of two existing D-2 women to the Assistant Secretary-General level, one on assignment to the International Labour Organization (ILO) and the other to a temporary peace mission post, the overall gain in the number of D-2 women is four, thus raising the number of women at this level from 25 in July 2002 to 29 in January 2003.
Международная организация труда и ЮНЕСКО также оказывают конкретную поддержку процессу проведения исследования. The International Labour Organization and UNESCO are also providing specific inputs to the study.
распространения основных трудовых норм Международной организации труда (МОТ) на системы сертификации лесов; The promotion of International Labour Organization (ILO) core labour standards in forest certification schemes;
Что касается надомных работников, то правовые нормы в Таиланде соответствуют стандартам Международной организации труда. With regard to homeworkers, Thai legal provisions were in accordance with International Labour Organization standards.
Одним из потенциальных источников информации об инициативах, направленных на обеспечение полной занятости инвалидов, является Международная организация труда. The International Labour Organization is a potential source of information on initiatives that encourage the full labour-market participation of persons with disabilities.
На сессии были также представлены следующие специализированные учреждения: Международная организация труда (МОТ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). The following specialized agencies were also represented at the session: International Labour Organization (ILO), World Health Organization (WHO).
28 Anker and others, Gender-based occupational segregation in the 1990s, Рабочий документ № 16 Международной организации труда. 28 Anker and others, Gender-based occupational segregation in the 1990s, International Labour Organization Working Paper No. 16.
МФСД является официально признанной неправительственной организацией по строительному, деревообрабатывающему, лесному и смежным секторам в рамках Международной организации труда. IFBWW is an officially recognized non-governmental organization for the building, wood, forestry and allied sectors within the International Labour Organization.
Международная организация труда (МОТ) энергично занимается вопросами торговли людьми в рамках проблематики кабального труда, детского труда и трудящихся-мигрантов. The International Labour Organization (ILO) deals extensively with the issue of trafficking in the context of bonded labour, child labour and migrant workers.
Например, Международная организация труда (МОТ) предоставляет конкретные аналитические материалы и возглавляет работу по изучению проблемы насилия в отношении детей-трудящихся. For example, the International Labour Organization (ILO) is providing specific research inputs and taking the lead on violence against working children.
Согласно докладу Международной организации труда (МОТ), Армения не в полной мере выполнила требование МОТ относительно равной оплаты труда равной ценности. According to a report from the International Labour Organization (ILO), Armenia did not fully meet the ILO requirement concerning equal pay for work of equal value.
выражает свою глубокую признательность Международной организации труда за материально-техническую и административную поддержку, оказываемую ее Международным учебным центром в Турине; Expresses its deep appreciation to the International Labour Organization for the technical, logistic and administrative contributions provided by its International Training Centre in Turin;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!