Примеры употребления "международному миру" в русском

<>
Переводы: все1193 international peace1184 другие переводы9
Сенаторы Линдси Грэм и Бен Сасс также осудили Трампа, как угрозу американской свободе и международному миру. Senators Lindsey Graham and Ben Sasse have also denounced Trump as a threat to American freedom and to world peace.
Вместе с международным сообществом мы готовы прилагать неустанные усилия по обеспечению прогресса в международном процессе разоружения и способствовать международному миру и процветанию. We are ready, together with the international community, to make unremitting efforts to push forward the international disarmament process and promote world peace and prosperity.
В заключение должен отметить, что, несмотря на все перечисленные мною проблемы, связанные с нашей экономической жизнеспособностью и территориальной целостностью, мы должны уделять пристальное внимание терроризму и другим опасностям, угрожающим международному миру и безопасности. In closing, I must indicate that despite the challenges I have outlined relating to our economic viability and territorial integrity, we still have to pay close attention to terrorism and other threats to world peace and security.
Мы, в Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФКК), высоко ценим тот факт, что посол Холбрук некоторое время назад предпринял в Совете Безопасности весьма мужественный и дальновидный шаг, объявив ВИЧ/СПИД угрозой международному миру и безопасности. We at the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) appreciate the fact that Ambassador Richard Holbrooke took a very courageous and visionary step at the Security Council some time ago, declaring HIV/AIDS a threat to world peace and security.
Несмотря на то, что Группа 77 и Китая стремится к тому, чтобы уделять самое приоритетное внимание вопросам развития в повестке дня Организации, необходимо признать, что главным направлением наших усилий является ликвидация серьезных угроз международному миру, которые возникают на Ближнем Востоке. Although the Group of 77 and China has sought to keep development issues high on the Organization's agenda, one must admit that the main thrust of our efforts has focused on the serious threats posed to world peace in the Middle East region.
Г-н Ли (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что борьба с терроризмом должна гарантировать суверенитет государств и их право на развитие, обеспечивать свободу и безопасность населения и содействовать международному миру и стабильности, но не должна использоваться в односторонних политических целях. Mr. Ri (Democratic People's Republic of Korea) said that while counter-terrorism should serve to safeguard the sovereignty of States and their right to development, ensure a free and safe life for people and promote global peace and stability, it should not be misused for unilateral political purposes.
Однако, поскольку сейчас мы проводим официальное заседание Генеральной Ассамблеи, я хотел бы официально заявить о нашей поддержке позиции тех делегаций, которые выразили сожаление в связи с тем, что нам не удалось сохранить ссылку на Саммит тысячелетия религиозных и духовных лидеров по международному миру. However, as we are in a formal meeting of the General Assembly, I wanted to, for the record, associate myself with those speakers who have expressed regret that we were not able to retain the reference to the Millennium World Peace Summit of Religious and Spiritual Leaders.
Обратиться к правительству Государства Израиль и Национальному палестинскому органу с призывом приложить максимум усилий к тому, чтобы незамедлительно положить конец всем актам насилия в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Митчела, с целью восстановить минимальные условия доверия, позволяющие избежать усугубления нынешней ситуации, которая создает угрозу региональному и международному миру и безопасности. Call upon the Government of the State of Israel and the Palestinian National Authority to do their utmost to bring an immediate halt to all acts of violence, as recommended in the Mitchell report, so as to restore the minimum conditions of confidence necessary to prevent a deterioration of the present situation, which poses a threat to security and peace in the region and in the world.
Создаваемые терроризмом угрозы международному миру и безопасности подчеркивают необходимость безжалостной борьбы с ним, в частности посредством уничтожения его баз и сетей, опустошения источников его финансирования, сотрудничества в обмене информацией и предоставления странам-жертвам терроризма соответствующего оборудования, а также пересмотра снисходительных национальных законов относительно права на убежище, равно как и оправдывающих убийства или преступную деятельность в третьих странах. The dangers that terrorism poses to global peace and security highlight the need for a ruthless struggle against it, in particular through dismantling bases and networks, draining sources of financing, cooperating in exchanging information and providing proper equipment to countries that are victims of terrorism, and reviewing permissive national legislation regarding the right of asylum as well as the justification for murder or planning criminal activities to be committed in third countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!