Примеры употребления "международной сети" в русском

<>
Как один из членов – основателей Международной сети быстрого реагирования на эпидемии (МСБРЭ), созданной под эгидой ВОЗ, GOARN организовал работу специалистов в Зимбабве, Северном и Южном Судане, Мозамбике, Сирии, Сомали, Гаити, Сьерра-Леоне, Эфиопии и Ираке. As a founding member of the WHO’s Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN), icddr,b has deployed expert teams to Zimbabwe, Sudan, South Sudan, Mozambique, Syria, Somalia, Haiti, Sierra Leone, Ethiopia, and Iraq.
Сегодня под ИГИЛом, приверженцы имеют доступ к технологиям, финансам, огромной территориальной базе и международной сети джихадистов. Today, under ISIS, adherents have access to technology, finance, a huge land base, and an international jihadist network.
К их числу относятся: кодекс управления и кодекс по практике голосования Международной сети по вопросам корпоративного управления (МСВКУ), кодекс корпоративного управления Европейской ассоциации дилеров по ценным бумагам (ЕАДЦБ) и кодекс Ассоциации стран Содружества по корпоративному управлению (АССКУ). These are the International Corporate Governance Network (ICGN) code on governance and its code on voting practices, the corporate governance code for the European Association of Securities Dealers (EASD) and that of the Commonwealth Association of Corporate Governance (CACG).
Ревизия проводилась в штаб-квартире УООН и в Институте перспективных исследований в Токио; в Международной сети по проблемам водных ресурсов, экологии и здравоохранения в Гамильтоне, Канада; в Международной академии руководящих кадров в Аммане; в Институте новых технологий в Маастрихте, Нидерланды; и в Международном научно-исследовательском институте экономики развития в Хельсинки. The audit was carried out at UNU headquarters and at the Institute of Advanced Studies in Tokyo; at the International Network on Water, Environment and Health in Hamilton, Canada; the International Leadership Academy in Amman; the Institute for New Technologies in Maastricht, the Netherlands; and the World Institute for Development Economics Research in Helsinki.
Семинар предусматривал техническую помощь и содействие в области координации со стороны ПРООН, Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) и Международной сети по выращиванию бамбука и ротанга; The seminar featured technical and coordination support from UNDP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Network for Bamboo and Rattan;
Важным шагом для содействия реализации программ и принципов в области уголовного правосудия, основанных на реальных фактах, было создание некоммерческой организации " Содружество Кэмпбелла "- международной сети экспертов, проводящих исследования в конкретной области или по конкретному вопросу. A significant step towards promoting evidence-based criminal justice programmes and policies has been the creation of the Campbell Collaboration, a non-profit organization with an international network of experts who review research in a particular area or on a particular issue.
18 января 2007 года Специальный докладчик выступил с программным заявлением, озаглавленным «Последствия терроризма и борьбы с терроризмом для защиты прав человека», на торжественном открытии Международной сети по вопросам соблюдения обязательств в области прав человека в Ланкастерском университете, Соединенное Королевство. On 18 January 2007 the Special Rapporteur gave a keynote address entitled “Terrorism and counter-terrorism: the impact on human rights protection” at the launching event of the International Human Rights Obligations Network (IntHRON) at Lancaster University in the United Kingdom.
Например, на совещании НПО региона ЛАК, проводившемся в Гватемале в ноябре 2004 года при поддержке секретариата и других учреждений, были избраны новые субрегиональные представители и региональный координатор Международной сети НПО по проблемам опустынивания и засухи (РИОД), а также была обеспечена поддержка в деле создания РИОД в Венесуэле и Гондурасе. For example, at the LAC NGO meeting held in Guatemala in November 2004, supported by the secretariat and other institutions, the new subregional representatives and the International NGO Network on Desertification and Drought (RIOD) regional coordinator were elected; and support provided to create the RIOD in Venezuela and Honduras.
На совещании также была выражена признательность в связи с ролью Департамента по экономическим и социальным вопросам, ЭСКАТО, ЮНЕП и Международной сети «Энергетика» по вопросам женщин и устойчивого развития энергетики в связи с мобилизацией финансовых ресурсов для того, чтобы позволить соответствующим заинтересованным сторонам, включая официальных представителей правительств и основных групп, принять участие в работе совещания. The meeting also expressed appreciation of the role of the Department of Economic and Social Affairs, ESCAP, UNEP and the Energia International Network on Gender and Sustainable Energy in mobilizing financial resources to enable relevant stakeholders, including government officials and major groups, to participate in the meeting.
Международной сети по выращиванию бамбука и ротанга; International Network for Bamboo and Rattan;
Данная программа оказывает позитивное воздействие на местах благодаря осуществлению трех ключевых инициатив в области водоснабжения и санитарии: инициативы по водоснабжению общин; программ экологической санитарии; и работе международной сети по наращиванию потенциала в области комплексного управления водохозяйственной деятельностью (Кап-Нет) — ведущей программы ПРООН в области создания потенциала. The programme is having positive impacts on the ground through three key water and sanitation initiatives: the Community Water Initiative, ecological sanitation programmes and the international network for capacity-building in integrated water resources management (Cap-Net), the UNDP flagship programme for capacity-building.
" Национальный контактный центр- женщины и наука ", который с 2001 года работает в Чешской Республике в качестве консультанта Министерства труда и социальных дел, с самого начала участвовал в работе международной сети организаций по улучшению положения женщин в науке. A “National Contact Centre- Women and Science”, which has been operating in the Czech Republic from 2001 as an advisory body of the Ministry of Labour and Social Affairs, has been involved from the outset in an international network of organizations for promotion of women in science.
Кроме того, Управление делится своими соображениями по поводу финансирования миростроительства в контексте работы Международной сети по конфликтам и нестабильности Организации экономического сотрудничества и развития и продолжит делать это и в будущем с заинтересованными партнерами. In addition, the Office has shared its views on funding for peacebuilding in the context of the work of the Organization for Economic Cooperation and Development's International Network on Conflict and Fragility and will continue to do so with interested partners.
Почти 30 процентов слушателей, набиравшихся на вторые курсы, трудятся в различных учреждениях правительства, штатов и стран, подтверждая тот факт, что эти курсы представляют собой важный шаг на пути дальнейшего формирования национальной и международной сети организаций, занимающихся стандартизацией топонимических названий. Almost 30 per cent of the students enrolled in this second course work in other governmental agencies, States and countries and in consequence the course represented an important step towards the construction of the national and international network for toponymy standardization.
Правительствам, системе Организации Объединенных Наций и донорским учреждениям настоятельно рекомендуется оказывать поддержку формированию международной сети народных целителей, которые работают с больными ВИЧ/СПИДом, и проводить совещания экспертов по проблемам ВИЧ/СПИДа и применению народной медицины с участием народных целителей и профессиональных медиков. Governments, the United Nations system and donor agencies are urged to support the formation of an international network of traditional healers who work with HIV/AIDS patients and organize expert meetings on HIV/AIDS and traditional medicine between traditional and medical practitioners.
Член Консультативной группы международной сети организаций по обеспечению лучшего ухода за детьми, оставшимися без попечения родителей; эта группа работала над проектом руководящих принципов, касающихся детей, оставшихся без попечения родителей, который должен быть представлен Генеральной Ассамблеи в конце 2006 года. Member of the Advisory Group of the International” Better Care Network” for Children without Parental Care CWPC; that worked on a draft UN guidelines for CWPC due for submission to the UNGA later in 2006.
Участие в деятельности внешних организаций, в частности Глобальной системы наблюдения за сушей (GTOS) и Международной сети долгосрочных экологических исследований (ILTER); Participation in the activities of external organizations, particularly the Global Terrestrial Observing System (GTOS) and the International Long-Term Ecological Research Network (ILTER);
На сессии присутствовали представители Европейской комиссии, Европейского агентства по окружающей среде и Международной сети по бамбуку и раттану. The session was attended by representatives of the European Commission, the European Environment Agency and the International Network for Bamboo and Rattan.
В Генеральном плане МСЖД намечены цели модернизации инфраструктуры для международной сети, обслуживающей 32 европейские страны. The UIC Masterplan has specified infrastructure upgrading targets for the international network serving 32 European countries.
В прошлом наиболее регулярно обмен информацией и идеями между Отделом и сотрудниками региональных комиссий осуществлялся в ходе проводившихся два раза в год заседаний, посвященных Проекту «ЛИНК» — международной сети экономических исследований. In the past, the biannual meetings of Project LINK, an international economic research network, have provided the most regular opportunity for exchange of information and ideas between the Division and staff of the regional commissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!