Примеры употребления "международного развития" в русском

<>
Отдел международного развития International Development Department
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития. India's new government is led by a veritable "dream team" of international development.
В этом месяце Всемирный экономический форум и Гарвардский центр международного развития выпустили отчет по конкурентоспособности на мировом уровне за 2001 год. This month the World Economic Forum and the Harvard Center for International Development issued the Global Competitiveness Report for 2001.
Они также получили доступ к дешевым кредитам правительственных банков и многосторонних учреждений, таких как Международная финансовая корпорация (отделение Всемирного банка, предоставляющее коммерческие кредиты) и Агентство международного развития США. They also got access to low-cost lending from government banks and multilateral institutions such as the International Finance Corporation (the World Bank's commercial-lending arm) and the US Agency for International Development.
Если не исправить коренным образом деятельность МВФ, Всемирного Банка и прочих ключевых институтов, то дело международного развития будет продолжать страдать. Without a fundamental fix-up of the IMF and World Bank and other key institutions, the cause of international development will continue to suffer.
Некоторых нарушителей даже поддерживало шведское государственное Бюро по сотрудничеству в целях международного развития через финансирование радикальной филиппинской организации MASIPAG. Some of the perpetrators were even supported by the Swedish government’s International Development Cooperation Agency via its funding of the radical Filipino group MASIPAG.
Опираясь на эти данные, Оксфордский университет расширил программу исследований «связи стыд-бедность» с целью понять, как именно институты международного развития могут «защитить от стыда» меры борьбы с бедностью. Building on such evidence, the University of Oxford is extending its research on the “shame-poverty nexus,” to study how the international development sector can “shame-proof” anti-poverty policies.
Экономист Уильям Истерли считает, что лучшим способом реформирования программ международного развития является переключение финансирования с «экспертов», которые работают по принципу сверху-вниз, на «работающих снизу-вверх экспериментаторов, подобных лауреату Нобелевской премии мира и пионеру микрокредитования Мухаммаду Юнусу, которые неустанно ищут новые решения, помогающие беднейшему населению на местах». The economist William Easterly has argued that the best way to reform international development is to shift money from top-down “experts” to “bottom-up searchers – like Nobel Peace Prize winner and microcredit pioneer Muhammad Yunus – who keep experimenting until they find something that works for the poor on the ground.”
Недавние исследования, проведенные Гарвардским Институтом Международного Развития, (их результаты можно найти на Интернете по адресу: http://www.hiid.harvard.edu) показали, что большая часть проблем в мире, связанных с бедностью, так или иначе обусловлена географическим положением бедных стран. Recent studies at the Harvard Institute for International Development (which can be found on http://www.hiid.harvard.edu) have shown that much of the problem of global poverty can be traced to severe geographical problems of the poorer countries, such as endemic diseases that are prevalent in the tropics, such as malaria, schistosomiasis, and hookworm.
Страны-получатели помощи, подобные Пакистану, находятся на дне пищевой цепочки в программах международного развития. Aid recipient countries like Pakistan are at the bottom of the international development food chain.
Но они часто не замечают преимуществ, связанных с укреплением отношений между странами-донорами, которые работают вместе в целях продвижения международного развития. But they often fail to notice the advantages brought about by strengthening relationships among donor countries that work together to advance international development.
Миру нужен новый чемпион программ международного развития, и Китай должен взять на себя эту роль. The world needs a new champion for international development, and China should assume the role.
В мире международного развития, критики считают каждую ошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысиную нору. In the world of international development, critics hold up every misstep as proof that aid is like throwing money down a rat hole.
В свете этого поддержка международного развития – это не какой-то вольный акт щедрости; это вопрос взаимного выживания. Seen in this light, supporting international development is not some discretionary act of generosity; it is a matter of mutual survival.
Спустя два года после начала реализации программы ЦУР дело международного развития оказалось на перепутье. Two years into the SDG program, international development is at a crossroads.
Но даже если этого не произойдёт, у Китая уже есть инструменты, чтобы стать лидером в деле международного развития. Even if it does not, China has the tools to become a leader in international development.
Блэр также потерял министра иностранных дел Робина Кука и министра по вопросам международного развития Клэр Шорт, оставивших свой пост в результате серьезных политических разногласий по поводу войны в Ираке, в то время как Робин Кук, несомненно, остается политиком, ожидающим своего часа. Blair also lost his ministers of foreign affairs and of development assistance, Robin Cook and Clare Short, respectively. In their case, it was a serious policy disagreement - over the Iraq war - that made them go, and Mr. Cook certainly remains a politician-in-waiting.
В то же время, как США смещает свою геополитическую стратегию в сторону Азии, Китай отстаивает свое глобальное присутствие инициативами новой безопасности и международного развития, включая проект “один пояс, одна дорога”, который свяжет китайскую экономику с большей частью Евразии. At the same time that the US is rebalancing its geopolitical strategy toward Asia, China is asserting its global presence with new security and international-development initiatives, including the “one belt, one road” project, which will link the Chinese economy with much of Eurasia.
Проект бюджета 2017 года, представленный президентом Дональдом Трампом, предполагает вопиющее снижение объёмов финансирования проектов Агентство международного развития США (USAID) в сфере обеспечения водой и санитарно-гигиеническими услугами на 45%, сокращение глобального финансирования здравоохранения на 26%, а также прекращение финансирования программ планирования семьи. President Donald Trump’s 2017 budget proposal includes a staggering 45% cut to funding by the US Agency for International Development for water and sanitation projects, a 26% cut to global health funding, and the elimination of funds for family planning.
Так что я не был удивлен тем, что журналист нашел бы Сакса неотразимым в качестве главного героя для книги, и хорошим средством привлечения читателей в потенциально сухую тему международного развития. So it was no surprise to me that a journalist would find Sachs to be a compelling central character for a book – and a good way to draw readers into the potentially dry subject of international development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!