Примеры употребления "международного комитета красного креста" в русском

<>
Можно было бы предложить представителям Международного комитета Красного Креста принять участие в обсуждении и представить документ. One could invite the International Committee of the Red Cross to participate in the debate and submit a paper.
В июне 2000 года состоялась ежегодная совместная сессия высокого уровня Международного комитета Красного Креста (МККК) и УВКБ. The International Committee of the Red Cross (ICRC) and UNHCR held their annual high-level meeting in June 2000.
По оценкам Международного комитета Красного Креста, около 90 процентов жертв в ходе недавних войн вызвано применением стрелкового оружия. The International Committee of the Red Cross estimates that some 90 per cent of recent war casualties have been brought about by small arms.
Миллионы человеческих жизней были спасены благодаря тому, что эти нормы сделали возможной работу Международного комитета Красного Креста. In simple human terms, millions of people are alive today because these norms enabled the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC).
Кроме того, борьба вокруг Алеппо привела к бегству примерно 50 000 человек, согласно данным Международного комитета Красного Креста. Moreover, the fighting around Aleppo has displaced about 50,000 people, according to the International Committee of the Red Cross.
Флоренс Найтингейл понимала это, когда отказалась присоединиться к основателю Международного комитета Красного Креста Анри Дюнану в 1860-х годах. Florence Nightingale understood this when she declined to join the ICRC's founder, Henri Dunant, in the 1860s.
14 марта вооруженные грабители ворвались в комплекс отделения Международного комитета Красного Креста в Залингее и угнали пять автотранспортных средств. On 14 March, armed robbers broke into the compound of the International Committee of the Red Cross in Zalingei, stealing five vehicles.
Примерно 150 уже освобождены, хотя и без участия Международного комитета Красного Креста, что требуется в соответствии с Постоянным соглашением о прекращении огня. Some 150 have already been released, although without the participation of ICRC, which is required by the Permanent Ceasefire Agreement.
Один раз это прозвучало сегодня во второй половине дня из уст представителя Международного комитета Красного Креста в связи с пунктом 65 повестки дня. One such reference was made by the representative of the International Committee of the Red Cross this afternoon under agenda item 65.
Должностные лица Международного комитета Красного Креста (МККК), которые также встретились с ней 28 июля, заявили о том, что она здорова и невредима. The International Committee of the Red Cross (ICRC) officials who also met with her on 28 July said that she was well and unhurt.
Согласно данным Международного комитета Красного Креста, даже спустя год после этой катастрофы пережившие ее люди продолжали испытывать воздействие психологических и физических травм (CNN, 2000). According to the International Committee of the Red Cross, even one year after the disaster, the survivors were the victims of psychological trauma and physical deprivation (CNN, 2000).
Моя страна приветствует также предложение Международного комитета Красного Креста (МККК) обратиться с международным призывом на уровне министров, с тем чтобы предотвратить злоупотребления биотехнологией. My country also welcomes the proposal of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to launch an international appeal at ministerial level against the abuses of biotechnology.
обеспечить представителям Международного комитета Красного Креста и других гуманитарных организаций возможность посещать всех ливанских задержанных на регулярной основе, оценивать их состояние и оказывать им медицинскую помощь; Enable representatives of the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations to visit all Lebanese detainees on a continuous basis to inspect conditions and provide with medical care;
В апреле было убито шесть сотрудников Международного комитета Красного Креста (МККК), а в июле 2001 года был застрелен сотрудник полевой службы безопасности Организации Объединенных Наций. Six International Committee of the Red Cross (ICRC) officers were killed in April, and a United Nations field security officer fell victim to gunfire in July 2001.
В мае 2001 года в Восточном Экваториальном штате погиб пилот самолета Международного комитета Красного Креста (МККК), который совершал запланированный санкционированный полет и был обстрелян с земли. In May 2001, a pilot with the International Committee of the Red Cross, on a scheduled authorized flight, was killed by ground fire in East Equatoria.
Особую тревогу у нас вызывают поступающие от Международного комитета Красного Креста (МККК) сообщения о том, что гражданское население города Басры находится на грани гуманитарной катастрофы. We are particularly concerned about reports from the International Committee of the Red Cross (ICRC) that civilians in the city of Basra may be facing a humanitarian disaster.
В рамках проведения стратегического обзора осуществлялся консультационный процесс с участием государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества, Международного комитета Красного Креста и независимых экспертов. The strategic review featured a consultation process involving Member States, United Nations entities, civil society organizations, the International Committee of the Red Cross and independent experts.
Утверждения же Якоба Келленбергера - нынешнего президента Международного комитета Красного Креста - что именно "принцип гуманизма" лежит в основе всего международного гуманитарного права, относятся к области правового идолопоклонства. When Jakob Kellenberger, the ICRC's current president, asserts that it is "the principle of humanity" that underlies all of IHL, we enter the realm of legal idolatry.
В декабре 1995 года через посредство Международного комитета Красного Креста следователи центральной идентификационной лаборатории ВМС и сухопутных сил Соединенных Штатов посетили Ирак и произвели тщательные раскопки не месте крушения самолета. In December 1995, through the International Committee of the Red Cross, investigators from the United States Navy and Army's Central Identification Laboratory visited Iraq and conducted a thorough excavation of the crash site.
Г-н Буфф (наблюдатель от Международного комитета Красного Креста (МККК)) говорит что, защита населения, затронутого вооруженным конфликтом и другими ситуациями, сопряженными с насилием, является главной задачей МККК. Mr. Buff (Observer for the International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that the protection of people affected by armed conflict and other situations of violence was at the heart of the mandate of ICRC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!