Примеры употребления "международного бойкота" в русском

<>
Израиль и США потерпели значительное поражение, пытаясь вытеснить Хамас из Сектора Газа, или вынуждать его принять свои условия в обмен на прекращение международного бойкота. Israel and the United States failed resoundingly in their attempt to dislodge Hamas from Gaza, or in forcing it to accept conditions for an end to the international boycott.
Посредством энергосберегающего жилья, посадки деревьев, обучения детей уважать окружающую среду, бойкота лампочек накаливания или упаковки подарков в старые газеты, у нас есть возможность подать пример. Whether it is through low-energy housing, planting trees, teaching children to respect the environment, boycotting incandescent lightbulbs, or wrapping gifts in old newspapers, we have the opportunity to lead by example.
Английский — вид международного языка. English is a kind of universal language.
Националистические правые и выступающие в качестве статистов левоцентристские группы проводят кампанию против поправок, группы исламистского уклона поддерживают их, а курдские группы выступают в поддержку бойкота референдума, не желая поддерживать ни светские учреждения, ни нынешнее правительство. Nationalist right-wing and statist left-of-center groups are campaigning against the amendments, Islamist-leaning groups support them, and Kurdish groups advocate a referendum boycott, wishing to support neither the old establishment nor the current government.
Забронируйте, пожалуйста, комнату возле международного аэропорта в Торонто. Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
Этот демонстративный протест китайских правителей против угрозы бойкота Пекинских Олимпийских игр этого лета не выдерживает испытания действительностью. That defiant cry from China's rulers to the threat of a boycott of this summer's Beijing Olympic Games does not stand the test of reality.
Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения. The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
Смогут ли угрозы бойкота оказать большее влияние на положение вещей в Дарфуре? Would the threat of a boycott really prove more successful vis-à-vis Darfur?
Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса. Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
Китай, безусловно, должен предоставить больше автономии Тибету, но разве превращение Далай-ламы в мирового лидера или угрозы бойкота олимпийских игр в Пекине являются наилучшим способом добиться улучшения условий для тибетцев или заручиться сотрудничеством Китая в гораздо более важных вопросах, чем статус Тибета? but is pumping up the Dalai Lama into a world leader or threatening to boycott the Beijing Olympics the best way to secure a better deal for Tibetans, or to obtain Chinese cooperation on matters that are far more important than Tibet's status?
Слово "эсперанто" означает "надеющийся". Это был псевдоним создателя международного языка. The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.
То, что президенту Махмуду Аббасу не удалось созвать Палестинскую законодательную ассамблею из-за бойкота "Хамаса", может со всей неизбежностью привести к окончательному распаду политических структур, созданных в рамках заключенных в Осло соглашений. President Mahmoud Abbas's failure to convene the Palestinian Legislative Assembly, due to a Hamas boycott, may lead inexorably to the final breakdown of the political structures created under the Oslo Accords.
Номер международного банковского счета international bank account number
Британский Национальный союз студентов недавно принял резолюцию в поддержку бойкота и санкций против Израиля. And Britain’s National Union of Students recently approved a resolution supporting boycotts and sanctions against Israel.
Как и Плутон, который обращается вокруг Солнца за Нептуном, Церера, по новому определению международного астрономического союза от 2006 года, не является "планетой". Like Pluto, which orbits around the sun behind Neptune, Ceres is not a planet according to the new definition of the term issued by the International Astronomical Union in 2006.
Наконец, как я могу не напомнить тем, чья память и логика полна прорех, что идея бойкота Израиля совсем не так нова, как кажется? And, finally, how can I refrain from reminding those whose memory is as full of holes as their thinking that the idea of boycotting Israel is not as new as it appears?
Эквадорский президент счел, кроме того, "совершенно обоснованным" желание его колумбийского коллеги Хуана Мануэля Сантоса вести сейчас переговоры с Никарагуа о морских границах между двумя странами после решения Международного суда юстиции Гааги, которое оказалось в пользу никарагуанского морского суверенитета. The Ecuadorian President also considered the "perfectly pertinent" desire of his Colombian counterpart, Juan Manuel Santos, to now negotiate with Nicaragua the maritime boundary between the two countries, after the ruling of the International Court of Justice in The Hague, in favour Nicaraguan maritime sovereignty.
И он наглядно показывает, как Китай начал пользоваться нетрадиционными инструментами дипломатического принуждения, которые уже варьируются от неформального бойкота товаров из выбранной страны до приостановки экспорта стратегических товаров (например, редкоземельных металлов) и поездок китайских туристов. It also highlights how China is fashioning unconventional tools of coercive diplomacy, whose instruments already range from informally boycotting goods from a targeted country to halting strategic exports (such as of rare-earth minerals) and suspending Chinese tourist travel.
Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке. Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok.
Имеющиеся в распоряжении Индии невоенные варианты принуждения Китая к выводу войск из региона Депсанг включают как дипломатические (прекращение всех официальных визитов, или пересмотр признания ею Тибета в качестве части Китая), так и экономические (неофициальный бойкот китайских товаров, аналогично тому как Китай нанес ущерб Японии с помощью неофициального бойкота товаров, изготовленных в Японии). India’s nonmilitary options to force a Chinese withdrawal from Depsang range from diplomatic (suspension of all official visits or reconsideration of its recognition of Tibet as part of China) to economic (an informal boycott of Chinese goods, just as China has hurt Japan through a nonofficial boycott of Japanese-made products).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!