Примеры употребления "международная гражданская авиация" в русском

<>
Переводы: все38 international civil aviation38
Эти явные нарушения создают угрозу безопасности международной гражданской авиации и противоречат нормам международного права и правилам воздушного движения. These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations.
Эти нарушения создают серьезную угрозу для безопасности международной гражданской авиации и противоречат международному праву и правилам воздушного движения. These violations blatantly endanger the safety of international civil aviation and contravene international law and air traffic regulations.
совершает акт насилия в отношении лица в аэропорту, обслуживающем международную гражданскую авиацию, который причиняет или может причинить серьезный вред здоровью или смерть; или “(a) Performs an act of violence against a person at an airport serving international civil aviation which causes or is likely to cause serious injury or death; or
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) недавно инициировала Глобальную программу проверки безопасности для определения степени соблюдения государствами положений приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации. The International Civil Aviation Organization (ICAO) recently initiated a Universal Security Audit Program to determine States'levels of compliance with Annex 17 to the International Convention on Civil Aviation.
Эти материалы призваны оказывать государствам помощь в соблюдении стандартов и рекомендованных видов практики, содержащихся в приложении 17 к Конвенции о международной гражданской авиации (Вопросы безопасности). That material was intended to assist States in complying with the Standards and Recommended Practices contained in annex 17 to the Convention on International Civil Aviation, on security.
Недавно Международная организация гражданской авиации (ИКАО) инициировала Программу проверки всеобщей безопасности (ППВБ) для проверки соблюдения всеми договаривающимися государствами приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации. The international Civil Aviation Organization (ICAO) recently initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting State's compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation.
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) начала осуществление универсальной аудиторской программы безопасности с целью контроля за выполнением государствами-участниками положений приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting States'compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation.
Недавно Международная организация гражданской авиации (ИКАО) ввела в действие Программу проверки всеобщей безопасности для проверки того, как все договаривающиеся государства соблюдают положения Приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has recently initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting States'compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation.
ИКАО поддерживает тесные отношения с Лигой в вопросах гражданской авиации, в частности через региональное бюро ИКАО в Каире, в целях обеспечения безопасности и планомерного развития международной гражданской авиации в регионе. ICAO maintains close liaison with the League on matters relating to civil aviation, particularly through the ICAO regional office in Cairo, in order to ensure the safe and orderly development of international civil aviation in the region.
КТК с удовлетворением отмечает, что Эстония, как указывается на странице 8 ее первого доклада, предприняла шаги для защиты своего авиационного сектора путем выполнения требований приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации. The CTC is encouraged to see that, as noted in it's first report on page 8, Estonia has taken steps to protect its aviation sector by meeting the requirements in Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation.
Регистрация воздушных судов и выдача свидетельств летной годности, лицензий для персонала и других документов осуществляются согласно соответствующим положениям Чикагской конвенции о международной гражданской авиации и соответствующих приложений к ней, которые ратифицированы Руандой. Aircraft registration and the issuance of airworthiness certificates, personnel licences and other documents is done pursuant to the relevant provisions of the Chicago Convention on International Civil Aviation and its relevant annexes, which have been ratified by Rwanda.
Согласно приложению 9 к (Чикагской) конвенции о международной гражданской авиации, воздушные перевозчики обязаны " принимать меры предосторожности в пункте посадки " с целью обеспечения того, чтобы пассажиры имели действительные проездные документы, соответствующие требованиям государства высадки. Under Annex 9 to the (Chicago) Convention on International Civil Aviation, air carriers must'take precautions at the point of embarkation'to ensure that passengers possess valid travel documents as required by the state of disembarkation.
обеспечить, чтобы воздушные суда эксплуатировались в этом регионе в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации, подписанной 7 декабря 1944 года в Чикаго, в частности путем проверки действительности авиационных документов и лицензий летчиков; To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licenses of pilots;
укрепление предусмотренных в приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации положений, посвященных вопросам безопасности, с использованием, при необходимости, ускоренных процедур и с учетом общих соображений безопасности, особенно с целью обеспечить защиту кабины экипажа; Strengthening of the security-related provisions in the annexes to the Convention on International Civil Aviation, using expedited procedures where warranted and subject to overall safety considerations, notably to provide for protection of the flight deck;
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) недавно приступила к осуществлению Универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности с целью установить, как договаривающиеся государства соблюдают приложение 17 Конвенции о международной гражданской авиации. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has recently initiated a Universal Security Audit Programme to audit Contracting States'compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation.
обеспечить, чтобы воздушные суда эксплуатировались в этом регионе в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации, подписанной в Чикаго 7 декабря 1944 года, в частности благодаря проверке действительности авиационных документов и лицензий летчиков; To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed in Chicago on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licences of pilots,
Правительство отметило далее, что эффективное управление воздушным движением крайне необходимо для обеспечения стабильной безопасности и эффективности международной гражданской авиации и что внедрение новых технологий должно обеспечить выполнение предписаний относительно системы регионального управления воздушным движением. The Government has further observed that effective air traffic management was essential to ensuring the safety, regularity and efficiency of international civil aviation and that the implementation of emerging technologies should fulfil the requirements for a regional air traffic management system.
В соответствии со статьей 1 Чикагской конвенции о международной гражданской авиации каждое государство обладает полным и исключительным суверенитетом над воздушным пространством над своей территорией, поэтому Либерия вправе добиваться права на управление полетами в своем воздушном пространстве. As per Article 1 of the Chicago Convention regulating international civil aviation, every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory, so Liberia has the right to manage flight movements in its own airspace.
обеспечить, чтобы воздушные суда эксплуатировались в этом регионе в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации, подписанной 7 декабря 1944 года в Чикаго, Соединенные Штаты Америки, в частности путем проверки действительности авиационных документов и лицензий летчиков; To ensure that aircraft operate in the region in accordance with the Convention on International Civil Aviation, signed at Chicago, United States of America, on 7 December 1944, in particular by verifying the validity of documents carried in aircraft and the licences of pilots;
Австралия, как и другие страны, озабочена потенциальной угрозой, создаваемой для международной гражданской авиации в результате приобретения и использования террористами и другими негосударственными группами запускаемых с плеча ракет класса «земля-воздух» или переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК). Australia, like other countries, is concerned about the potential threat to international civil aviation posed by the acquisition and use of shoulder-fired surface-to-air missiles or man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorist and other non-State groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!