Примеры употребления "междугородний пассажирский поезд" в русском

<>
Помимо ряда других инцидентов, связанных с организацией засад и нападений, УНИТА взял на себя ответственность за обстрел в июне принадлежащего Мировой продовольственной программе (МПП) самолета вблизи Куито, провинция Бие, и за нападение в августе 2001 года на пассажирский поезд в провинции Северная Кванза, в результате которого 250 человек погибли и многие получили ранения. In addition to several other incidents of ambushes and attacks, UNITA claimed responsibility for shooting at a World Food Programme (WFP) plane near Kuito, Bié province, in June, and the attack on a passenger train in Kwanza Norte province in August 2001, the latter incident having led to the death of over 250 persons with many more injured.
Пассажирский поезд: предназначенный для перевозки пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными. Passenger train: Train for the carriage of passengers composed of one or more passenger railway vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load.
Категория А- пассажирский поезд: поезд, предназначенный для перевозки главным образом пассажиров и состоящий из одного или нескольких пассажирских вагонов, а также, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными. Category A- Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger trains and, possibly, vans moving either empty or under load.
Категория А- пассажирский поезд: предназначенный для перевозки главным образом пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными; Category A- Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger rail vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load;
Он пережил ужасные террористические нападения на гражданские цели, в том числе совершенные недавно нападения на пассажирский поезд и школьные автобусы, похищение школьников, нападения на больницы и злостное разрушение инфраструктуры — все это дело рук УНИТА. They have suffered horrendous terrorist attacks against civilian targets, including most recently attacks on a passenger train, on school buses, the kidnapping of schoolchildren, attacks on hospitals and the wanton destruction of infrastructure; all at the hands of UNITA.
Категория А- пассажирский поезд: предназначенный для перевозки главным образом пассажиров поезд и состоящий из одного или нескольких пассажирских вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными. Category A- Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger trains and, possibly, vans moving either empty or under load.
Грузовой поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский- из пяти вагонов из Польши. The freight train consists of six tank cars from the Kaliningrad region and the passenger train of five carriages from Poland.
Товарный поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский- из пяти вагонов из Польши. The freight train consists of six tank cars from the Kaliningrad region and the passenger train of five carriages from Poland.
Пожалуйста, внесите дополнительно 35 центов чтобы продолжить междугородний звонок. Please deposit an additional 35 cents to continue this long-distance call.
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
Он мне улыбнулся и сел в поезд. He smiled at me and got on the train.
Я бы хотел сделать междугородний звонок, примите. I'd like to place a long-distance call, collect.
И лишь в 1972 году Туполев создал с нуля полностью пассажирский авиалайнер — Ту-154. It wasn’t until 1972 that Tupolev returned with the first jet he designed from scratch as a passenger carrier, the Tu-154.
Мы прибыли на станцию, когда поезд отходил. We arrived at the station as the train was leaving.
Не хотелось платить за междугородний звонок. I didn't want to have to pay for the long-distance call.
Британцы первыми построили реактивный пассажирский лайнер, получивший название de Havilland D.H.106 Comet. Он прошел испытания в 1949 году, а регулярные рейсы начал выполнять в 1952 году. The British were the first to build a passenger jetliner, the de Havilland D.H.106 Comet, which was tested in 1949 and started flying scheduled routes in 1952.
Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд. He didn't run fast enough to catch the train.
Это ведь не междугородний разговор, верно? It's not a long-distance call, is it?
Непохоже, что иранцы когда-либо забудут, как мы свергли их демократически избранного лидера в 1953 году, да и то, как мы случайно сбили их пассажирский лайнер в 1990-х. It’s not likely the Iranians will forget our toppling of their democratically elected leader in ‘53; or that we accidentally shot down one of their civilian airliners in the 90s.
Поезд дёрнулся вперёд. The train jerked forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!