Примеры употребления "между тем" в русском

<>
Переводы: все1036 meanwhile474 другие переводы562
Между тем, Ливия очень богата. Libya is immensely rich.
Между тем население Египта растет. Yet Egypt's population is growing.
Между тем, это не совсем так. Not really.
Между тем, масштабная дипломатическая кампания продолжается. Nevertheless, a major diplomatic campaign is occurring.
Между тем, работникам требуются высокие зарплаты. What workers need, however, is more wages.
Между тем - это просто компьютерная компания And yet, they're just a computer company.
Между тем, Кейнс мыслил совершенно иным образом. Keynes, for his part, didn’t think this way at all.
Между тем, многое зависит от точки отсчета. Partly this depends upon your point of reference.
Между тем, массовые убийства скоро снова могут возобновиться. Yet mass homicide may well return to the fore.
Между тем, с внутренней угрозой бороться гораздо труднее». “But the internal threat is much more difficult to fight.”
– Реальные научные данные между тем производят сильное впечатление». “To actually hear the hard science is very powerful.”
Между тем, на западе эта цифра достигает 53%. In the west, that number rises to 53%.
Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений. Yet, the ice of Antarctica is a calendar of climate change.
Между тем, мир должен защититься от стран-изгоев. In the meantime, the world must protect itself against rogue states.
Между тем такой сдвиг требует создания соответствующей мифологии. Still, this shift would require a fitting mythology...
Между тем, миротворческие силы ООН крайне перегружены работой. And UN Peacekeeping Forces are badly overstretched.
А между тем, подобным расследованиям нужна максимально возможная поддержка. And those investigations need all the help they can get.
Между тем, число убийств, связанных с бизнесом, резко упало. At the same time, the number of “business-related” murders dropped significantly.
Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем. Yet, the world faces many other vast challenges.
Между тем, этот месяц является крайним сроком для Турции. And, this month, Turkey has a deadline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!