Примеры употребления "междисциплинарную" в русском

<>
Переводы: все101 interdisciplinary87 cross-disciplinary10 другие переводы4
Кроме того, Указом № 144 губернатор столицы постановил учредить в каждом районе «междисциплинарную группу» для предотвращения насилия в семье и жестокого обращения с детьми. In addition, Order No. 144 issued by the Governor of the Capital City determined to establish “an inter-disciplinary team” at every sub-district for preventing domestic violence and child abuse.
Мы также приветствовали посещение миссией Совета Безопасности района Великих озер в июне 2003 года, а также междисциплинарную миссию системы Организации Объединенных Наций, и сегодня с нетерпением ожидаем их выводов. Since then, we welcomed the visit of the Security Council in June 2003 to the Great Lakes region and the multidisciplinary mission of the United Nations system, and we are eagerly awaiting its conclusions.
В качестве одного из примеров своей конкретной работы, имеющей отношение к биоэтике, ВОЗ привела свою междисциплинарную инициативу в рамках Департамента по вопросам лечения неинфекционных болезней, связанную с разработкой стратегического плана с конкретными тематическими направлениями, которыми ВОЗ могла бы заниматься в связи с этическими, правовыми и социальными проблемами, относящимися к геномике, с акцентом на развивающиеся страны. Among the examples of its specific work in areas involving bioethics, WHO referred to its inter-cluster initiative, within the Department of Management of Noncommunicable Diseases, to develop a strategic plan with specific topics that could be addressed by WHO in respect of ethical, legal and social issues related to genomics, with an emphasis on developing countries.
Совет должен принять меры в развитие рекомендаций, сделанных Генеральным секретарем в его втором специальном докладе по вопросу о Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, особенно посредством изменения мандата Миссии, что позволит ей не только воспользоваться достижениями многонациональных сил, но и преобразоваться в огромную междисциплинарную операцию по поддержанию мира, действующую по всей территории страны. The Council must provide positive follow-up to the recommendations put forward by the Secretary-General in his second special report on the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), particularly by adapting the latter's mandate to allow it not only to build on the achievements of the Multinational Force, but to transform itself into a vast multidisciplinary operation for peacekeeping operating throughout the entire national territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!