Примеры употребления "междисциплинарном" в русском

<>
Переводы: все103 interdisciplinary87 cross-disciplinary10 другие переводы6
Раннее упоминалось о междисциплинарном, о сотрудничестве. And so, earlier was talked about cross-discipline, about collaboration.
Комитет рекомендует государствам-участникам разработать и проводить в жизнь всестороннюю политику предупреждения передачи детей на альтернативное попечение, такую политику, которая основана на междисциплинарном подходе и предусматривает принятие соответствующего законодательства и создание системы бесплатного оказания услуг. The Committee recommends that States parties develop and implement a comprehensive policy for the prevention of the placement in alternative care which is based on a multidisciplinary approach, includes appropriate legislation and a complimentary service system.
подчеркивает важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление и развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками, и повышения эффективности и улучшения координации помощи Афганистану; Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for the progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan;
подчеркивает важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление и развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками, и повышения степени эффективности и координации помощи Афганистану; Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and time lines of the Compact for progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan;
К ним относятся: масштабы и острота данной проблемы и ее последствия для здоровья человека и окружающей среды; практическая возможность поиска соответствующего решения; уровень- или отсутствие- научных знаний по данной проблеме; и идет ли речь о междисциплинарном по своему охвату вопросе, который эффективно рассматривается в рамках других форумов. Those included the scope and magnitude of a given problem and its effect on human health and the environment, the feasibility of finding a solution, the level- or lack- of scientific knowledge about the problem, and whether it was cross-cutting in scope and effectively dealt with in other forums.
призывает правительство Афганистана и международное сообщество и международные организации полностью выполнять положения Соглашения по Афганистану и приложений к нему и подчеркивает в этой связи важность достижения контрольных показателей и временных параметров Соглашения в отношении прогресса в таких областях, как безопасность, управление, правопорядок и права человека и социально-экономическое развитие, а также в таком междисциплинарном вопросе, как борьба с наркотиками; Calls on the Afghan Government, and the international community and international organizations, to implement the Afghanistan Compact and its annexes in full, and stresses in this context the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for progress on security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development, as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!