Примеры употребления "медицинской эвакуации" в русском

<>
Но там мне сказали, что выпущены могут быть только больные, нуждающиеся в срочной медицинской эвакуации, а не студенты. But I was told that only patients in need of emergency medical evacuation would be allowed out - not students.
Это тропа героя, его путь до зоны медицинской эвакуации. Hero's highway, the pathway to the medevac area.
Консенсус был достигнут в отношении списков оборудования для модуля воздушной медицинской эвакуации и модуля полевой хирургии. Consensus was reached on the equipment lists for the aeromedical evacuation module and the forward surgery module.
организация, при необходимости, медицинской эвакуации сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев. Arranging, as necessary, medical evacuation for United Nations staff and their dependants.
Сметой предусматриваются также средства на приобретение медицинского оборудования для обслуживания прибывающих батальонов в медицинском учреждении уровня I, лекарственных препаратов и других предметов снабжения, а также средства на госпитализацию 20 человек в больнице уровня IV в Найроби после медицинской эвакуации воздушным транспортом. The estimates provide for the acquisition of medical equipment to support incoming battalions with one level-I medical facility, drugs and other supplies, and for 20 hospitalizations at the level-IV hospital in Nairobi subsequent to medical evacuations by air.
Офицер по связи в Травнике принял меры по оказанию необходимой поддержки и координации медицинской эвакуации пострадавших в Сараево. Liaison Officer Travnik provided post-incident support and coordinated the medical evacuation of casualties to Sarajevo.
МООНДРК также находится в процессе создания четырех координационных центров, которые будут обеспечивать командование и управление деятельностью военных наблюдателей в районах, удаленных от штабов секторов, и позволят улучшить материально-техническую поддержку во внутренних районах страны помимо обеспечения более широких возможностей для медицинской эвакуации и возросшей передовой мобильности. MONUC is also in the process of establishing four coordination centres, which will provide command and control for the military observers in areas distant from the sector headquarters and will improve the logistical support in the interior of the country, in addition to providing an enhanced medical evacuation capacity and increased forward mobility.
Из-за этого в настоящее время авиационная поддержка ОООНКИ не обеспечивает гибкость использования специальных армейских подразделений, имеющую важнейшее значение для передвижения и своевременного развертывания резервов, патрулирования границ, контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия и для медицинской эвакуации пострадавших военнослужащих Организации Объединенных Наций. As a result, UNOCI aviation support currently lacks the flexibility of dedicated military assets, critical for movement and timely employment of reserves, patrolling of the borders, monitoring of the arms embargo and medical evacuation of injured United Nations troops.
Из заложенных в бюджете 1680 полетных часов эксплуатации самолетов было использовано лишь 1522 в результате введения ограничений на свободу передвижения персонала Миссии и более низких фактических потребностей в полетах по линии медицинской эвакуации и эвакуации убитых и раненых. Of the 1,680 flight hours budgeted for fixed-wing aircraft, only 1,522 were completed owing to the imposition of restrictions on the freedom of mission personnel travel and lower actual requirements for medical and casualty evacuation flights.
В территории имеется все необходимое для экстренной медицинской эвакуации жителей в Гваделупу и Антигуа. Facilities are in place for emergency medical evacuation to Guadeloupe and Antigua.
Парк вертолетов состоит из 12 средних вертолетов (8 вертолетов Ми-МТВ, 2 вертолета Ми-8Т и 2 вертолета S61N), а также 2 тяжелых вертолетов общего назначения для материально-технического обеспечения и медицинского обслуживания Миссии и обеспечения возможности быстрой медицинской эвакуации. The fleet comprises 12 medium utility as well as two heavy utility helicopters, for logistics and medical support to the Mission and to provide a capability for a quick medical evacuation.
На Секцию будет возложена ответственность за работу двух медицинских пунктов первого уровня при штаб-квартире Миссии и базе материально-технического снабжения в Киншасе, двух медицинских лабораторий, пяти медицинских пунктов первого уровня в секторах, а также за развертывание девяти групп по медицинской эвакуации, которые будут обслуживать все сектора и координационные центры. The Section would be responsible for two level I medical clinics at Mission headquarters and the Kinshasa logistics base, two medical laboratories and five level I medical facilities in the sectors and would deploy nine medical evacuation teams in all sectors and coordinating centres, maintain stocks and initiate replenishment of medicines and medical supplies.
Секретариат получил от правительства одной из стран добровольный взнос, который используется для целей медицинской эвакуации по воздуху, обеспечиваемой в течение 24 часов после получения уведомления. The Secretariat has a voluntary contribution from a Government for air ambulance, which can be made available within 24 hours of notification.
Кроме того, хотя МИНУРКАТ располагает потенциалом для осуществления наземного патрулирования в среднем 15 раз в день, в настоящее время существуют ограничения в отношении продолжительности патрулирования и его масштабов, поскольку более продолжительное патрулирование требует надежной и эффективной воздушной поддержки для обеспечения возможности гарантированной медицинской эвакуации. Furthermore, although MINURCAT is capable of conducting an average of 15 ground patrols per day, these are currently limited in duration and scope, as longer patrols require reliable and effective air support to guarantee medical evacuation capacity.
Для внутренних перевозок людей и грузов, снабжения штабов секторов и опорных постов на всей территории страны, медицинской эвакуации и эвакуации раненых и выполнения боевых задач, включая развертывание сил быстрого реагирования, Миссия предлагает создать авиапарк в составе 17 самолетов и 33 вертолетов на период, заканчивающийся 31 октября 2005 года, включая аренду 16 самолетов и 21 вертолета на период с 1 апреля по 30 июня 2005 года. For the internal movement of personnel and transportation of cargo, the supply and resupply of the sector headquarters and team sites throughout the country, medical and casualty evacuation and military tasks, including the deployment of a quick-response force, the Mission proposes to establish an aircraft fleet of 17 fixed-wing and 33 rotary aircraft for the period ending 31 October 2005, inclusive of rental of 16 fixed-wing and 21 helicopters for the period from 1 April to 30 June 2005.
В Ливии имеются арабские общины и другие общины эмигрантов, включающие граждан различных стран (в том числе Египта, Туниса, Сирии, Греции, Австрии, Болгарии, Югославии и Польши), которые нуждались в медицинской эвакуации в свои страны, однако, несмотря на многочисленные запросы по этому поводу, часть из них была отклонена, а многие другие просто остались без ответа. There were Arab and other expatriate communities in Libya made up of nationals of a variety of countries (including Egypt, Tunisia, Syria, Greece, Austria, Bulgaria, Yugoslavia and Poland) who required medical evacuation to their home countries, but of the many requests made for this some were rejected and many others went unanswered.
Эквадор и Перу будут вести совместную деятельность, обмениваться техническим опытом, оборудованием, снаряжением и информацией о потенциально опасных районах, планировать операции по разминированию, осуществлять совместные действия по медицинской эвакуации и проводить совместные кампании для оповещения о минной опасности. The two countries would be carrying out joint activities, exchanging technical experience and equipment and information on potentially hazardous regions, planning demining operations, carrying out joint medical evacuation operations and conducting joint information campaigns on the danger of mines.
Неизрасходованный остаток обусловлен в основном меньшим, чем предусматривалось в бюджете, объемом фактических расходов на медицинские услуги вследствие обращения меньшего числа сотрудников за медицинской помощью в частные больницы и более широкого использования собственных воздушных средств Миссии для проведения медицинской эвакуации. The unutilized balance resulted mainly from lower actual costs than budgeted for medical services attributable to fewer referrals of staff members to private hospitals and increased use of the Mission's air assets for medical evacuations instead of relying wholly on commercial arrangements.
Координаторы по вопросам медицинской эвакуации отвечают за организацию эффективной и своевременной медицинской эвакуации всего персонала, откомандированного в район Миссии, включая координацию всех технических аспектов перевозки пациентов, надзор за работой аэромедицинских эвакуационных бригад и поддержание связи с медицинскими эвакуационными бригадами и другими задействованными секциями. The Medical Evacuation Coordinators are responsible for the efficient and timely conduct of medical evacuations of all personnel assigned to the Mission area, including the coordination of all technical aspects of the transportation of patients, oversight of aeromedical evacuation teams and liaison with the medical evacuation teams and the other sections involved.
Транспортные вертолеты потребуются для переброски по воздуху подразделений сил быстрого реагирования, проведения медицинской эвакуации, переброски по воздуху материальных средств и транспортировки другого персонала, необходимого для выполнения задач сил. Transport helicopters would be required to airlift the quick reaction force unit, conduct medical evacuations, airlift supplies, and transport other personnel associated with the mission of the force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!