Примеры употребления "медицинское обслуживание" в русском с переводом "medical care"

<>
Медицинское обслуживание и пособия по болезни Medical care and cash sickness benefits
Боевые искусства, пулевые ранения, первоклассное медицинское обслуживание. Martial arts, bullet wounds, first-class medical care.
Медицинское обслуживание и основные влияющие на здоровье факторы Medical care and the underlying determinants of health
Дополнительные пайки, медицинское обслуживание для тех, кто нуждается. Extra rations, medical care for those in need.
Здоровье населения, общин и отдельных лиц требует большего, чем медицинское обслуживание. The health of populations, communities and individuals requires more than medical care.
Престарелым гарантируется бесплатное медицинское обслуживание и социальное обеспечение, что способствовало увеличению средней продолжительности жизни до 75 лет. The elderly were guaranteed free medical care and social security, which had helped to raise life expectancy to 75 years.
По закону работодатель должен снабжать работников водой, предоставлять им жилье и обеспечивать им медицинское обслуживание и лечение. The law requires the employer to provide water, housing and medical care and treatment for his/her workers.
Туркменистан с 1993 года предоставляет своим гражданам бесплатно газ, электричество, воду и столовую соль, медицинское обслуживание и возможность получения образования. Turkmenistan has provided its citizens with free gas, electricity, water, table salt, medical care and educational opportunities since 1993.
Согласно данному Закону детям, потерявшим родителей и лишенных родительского попечительства, предоставляются посредством государственного бюджета бесплатное питание, одежда, место проживания, образование, медицинское обслуживание. This Act also provides that children lacking parents and parental support shall receive, at the expense of the State budget, free food, clothing, accommodation, education and medical care.
Убийства новорожденных девочек, нехватка питания и плохое медицинское обслуживание, физическое насилие, калечащие операции на половых органах и принудительный секс угрожают жизни многих девочек. Female infanticide, inadequate provision of food and medical care, physical abuse, genital mutilation and forced sex threaten the lives of many girls.
Для начала следует отказаться от практики направления бюджета здравоохранения почти исключительно на медицинское обслуживание, обратив внимание на новые организации, которые могут обеспечить улучшение здоровья. For starters, national health-care spending across the OECD must shift from its almost exclusive focus on medical care and embrace new entrants that can deliver health improvements.
Стяжательский подход также распространяется на здравоохранение, где еще одним неконституционным процессом является коммерциализация государственных и ведомственных больниц, так как Статья 41 конституции гарантирует бесплатное медицинское обслуживание. The money grubbing attitude also extends to health, where commercialization of state and municipal hospitals is another unconstitutional development – Article 41 of the Constitution guarantees free medical care.
Бесплатное медицинское обслуживание в этих деревнях действительно является поводом для праздника, и Бвелле с его широкой улыбкой и безграничной энергией более чем счастлив присоединиться к веселью. In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle - with his big smile and boundless energy - is more than happy to join in the fun.
Террористические нападения и ее реакция – выпадки в адрес партии Мушаррафа, посещение раненных в больнице и предложение заплатить за их медицинское обслуживание – возможно, вернули часть этой поддержки. The terrorist attacks and her response – attacking Musharraf's party, visiting the wounded in hospital, and offering to pay for their medical care – have probably earned some of it back.
В какой степени мы придерживаемся того принципа, что, когда дело идет о спасении жизней, медицинское обслуживание должно распределяться на основании нужд пациента, а не его материального состояния? To what extent do we hold on to our belief that when it comes to saving lives, medical care should be distributed on the basis of patients' needs, not their wealth?
Но, хотя США больше инвестируют на душу населения и процент от ВВП на медицинское обслуживание, чем в любой другой стране, ее результаты в отношении здоровья действительно разочаровывают. But, though the US spends more per capita and as a percentage of its GDP on medical care than any other country, its health outcomes are truly disappointing.
Жалоба могла содержать требование о компенсации всех видов ущерба (возмещение расходов на медицинское обслуживание, возмещение за причиненную физическую боль и страдания), однако заявитель не воспользовался этой возможностью. The complainant was entitled to claim compensation for all types of damage (reimbursement of medical care costs, physical pain and suffering, etc.) but he failed to avail himself of such possibility.
По имеющимся сведениям, они живут в ужасающих условиях: им отказано в праве на трудоустройство, передвижение, образование, бесплатное медицинское обслуживание, регистрацию браков и, в большинстве случаев, иметь водительские права. They reportedly live in appalling conditions, are denied the right to employment, travel, education, free medical care, to register marriages or in most cases to hold a driving licence.
Закон устанавливает право на бесплатное медицинское обслуживание, включая лечение, обеспечение протезами, очками, слуховыми аппаратами и другими вспомогательными средствами, на тех же требованиях, которые применяются к другим гражданам страны. The law establishes the right to have medical care, free of charge, and it includes treatment, procurement of orthopaedic aids, spectacles, hearing devices or other aids, in the same manner as for other population.
Жертвы туберкулеза в Китае получают бесплатное медицинское обслуживание в соответствии с современной программой обеспечения краткосрочного курса лечения населения при непосредственном наблюдении за пациентами, причем охват составляет 100 процентов. Victims of tuberculosis in China are provided with the modern Directly Observed Therapy Strategy (DOTS) programme of free medical care, with coverage reaching 100 per cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!