Примеры употребления "медицинское оборудование" в русском

<>
Кроме того, этот план касается исключительно поставок руды и металлов, и исключает контроль за товарами, которые содержат данное сырье, например, мобильные телефоны, транспортные средства и медицинское оборудование. The proposal, furthermore, focuses exclusively on raw ores and metals, and excludes products that contain the relevant minerals, such as mobile phones, vehicles, and medical equipment.
Китайская «Mindray» разработала медицинское оборудование ценой в 10% от стоимости своих западных конкурентов. China’s Mindray has developed medical equipment at 10% of the cost of its Western competitors.
Программа CM2025 предусматривает предоставление политической и финансовой поддержки для стимулирования технологических прорывов в десяти ключевых областях. В их числе – информационные технологии нового поколения; высококачественные компьютеризированные станки и роботы; космическое и авиационное оборудование; автомобили, использующие альтернативные источники энергии; биомедицина и высококачественное медицинское оборудование. As part of CM2025, policy and financial support will be provided to spur technological breakthroughs in ten key areas, including next-generation information technology; high-end computer-controlled machine tools and robotics; space and aviation equipment; alternative-energy vehicles; and bio-medicine and high-performance medical devices.
За несколько последних лет политика обеспечения НАТО была модернизирована таким образом, чтобы общее финансирование использовалось в качестве стимула по снабжению определенными сопроводительными средствами на локальном уровне, такими как медицинское оборудование, аэродромные службы и запасы или разведка. During the past couple of years, NATO’s funding policy has been updated to allow common funding to be used as an incentive for the provision of certain theater-level enabling capabilities, like medical facilities, airports handling troops and supplies, or intelligence.
В промышленных масштабах все более широко в развивающихся странах используется гамма-излучение, чтобы стерилизовать медицинское оборудование и защитить продукты питания от загрязнения. On an industrial scale, the use of gamma radiation to sterilize medical equipment and protect food from contamination is increasingly common in developing countries.
Подумайте о такой возможности, почему iPhon'ы и iPad'ы намного быстрее, чем доступное медицинское оборудование, которое должно помогать вашей семье? Think about the possibility, why is it that iPhones and iPads advance far faster than the health tools that are available to you to help take care of your family?
Наши поставки включали медицинское оборудование для педиатрических отделений, компьютерные и телефонные системы, одежду, игрушки и школьные принадлежности для одаренных детей. Our shipments have included medical equipment for pediatric medical facilities, computer and telephone systems, clothing, toys, and school supplies for gifted children.
Требуемое медицинское оборудование должно предоставляться в полностью пригодном для эксплуатации состоянии и поддерживаться в таком состоянии с соблюдением требований Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в отношении асептики и стерильности в целях обеспечения непрерывного медицинского обслуживания и поддержания достаточного уровня медицинских услуг, включая возможности эвакуации. Requested medical equipment must be provided and maintained in a fully operational condition, maintaining an aseptic and sterile environment as per the World Health Organization (WHO) requirements in order to ensure uninterrupted medical support and an adequate standard for medical services, including evacuation capabilities.21
Страны сообщили о том, что они не в состоянии, в частности, строить необходимые объекты инфраструктуры, особенно дороги, школы и медицинские пункты; развивать людские ресурсы; повышать качество и доступность медицинских услуг, включая услуги по охране репродуктивного здоровья; обеспечивать основными медикаментами и содействовать увеличению масштабов использования контрацептивных средств; закупать основное медицинское оборудование. Countries reported that they were unable to, inter alia, develop the necessary infrastructure, especially roads, schools and health-care delivery sites; increase human resources; improve the quality of, and increase access to, health-care services, including reproductive health services; provide essential medications and increase contraceptive options; and procure basic medical equipment.
Они включают сборные дома, медицинское оборудование, ремонтные мастерские, системы санирования, холодильные камеры для хранения продовольствия и бронемашины. They include prefabricated buildings, medical equipment, workshops, sanitation systems, refrigeration units for food storage and armoured vehicles.
ЮНИСЕФ закупил и доставил холодильное оборудование для нуждавшихся в нем клиник и районов, благодаря чему в 150 клиниках по охране здоровья матери и ребенка было установлено современное медицинское оборудование, позволяющее оказывать более высококачественные услуги по охране здоровья детей и дородовому уходу. The procurement and delivery of cold chain equipments for needy clinics and districts was completed and 150 maternal and child health clinics were upgraded with medical equipment for implementing better quality child health and prenatal care by UNICEF.
Сказанное верно в отношении таких ресурсов, как удобрения, компьютеры, лабораторное оборудование, пищевые добавки, лекарственные препараты и медицинское оборудование, канцелярские принадлежности, сельскохозяйственный инвентарь, автотранспортные средства, презервативы, электрогенераторы и другие основные товары и принадлежности; This is true of inputs such as fertilizers, computers, laboratory equipment, food supplements, medicines and medical equipment, office supplies, agricultural implements, vehicles, condoms, electric generators and other basic equipment;
передано современное реанимационное, диагностическое и другое медицинское оборудование, лекарства и витамины детским поликлиникам, родильным домам, ведущим научным учреждениям и клиникам на сумму 11,7 млн. Children's policlinics, maternity hospitals and leading scientific institutions and clinics have been given modern emergency, diagnostic and other medical equipment, medicines and vitamins to the amount of 11.7 mln.
В 2002 году 100 процентов горных общин были обеспечены лечебными учреждениями, из которых 83,24 процента были специализированными, 69 процентов имели медицинское оборудование, а 80 процентов- электроснабжение и водоснабжение. In 2002, 100 % of mountainous communes had clinics, of which 83.24 % was concretized, 69 % had medical equipment, and 80 % had electricity and water supply.
Правительство создало семь учебных центров, каждый по специализированному профилю работы в сфере здравоохранения, и предоставило необходимое медицинское оборудование для оказания услуг в области планирования семьи, оснастило помещения для проведения операций, выделило техническую аппаратуру, аудиовизуальные средства и компьютерную технику. The Government had established seven teaching centres, each specializing in a different field of health, and had supplied essential hospital equipment for the delivery of family planning services, operating room facilities, technical apparatus, audio-visual devices and computers.
ОООНКИ получала имущество (автотранспортные средства, сборные дома, аппаратуру связи, медицинское оборудование), персонал (инспекторов принадлежащего контингентам имущества, пожарников, сотрудников по закупкам, сотрудников по вопросам безопасности), а также помощь воздушным транспортом. UNOCI received equipment (vehicles, prefabricated buildings, communications equipment, medical equipment), personnel (contingent-owned equipment inspectors, fire marshals, procurement officers, security officers) and air support.
ЮНИСЕФ предоставил базовые препараты и основное медицинское оборудование примерно 400 медицинским учреждениям, включая больницы, центры охраны здоровья матери и ребенка и медицинские пункты. UNICEF provided basic drugs and essential medical equipment to approximately 400 health facilities, including hospitals, Mother and Child Health Centres and health posts.
расходы на офисное, научное и медицинское оборудование были исключены, поскольку они должны покрываться за счет компенсации, присужденной по другим претензиям Саудовской Аравии, касающимся мониторинга здоровья населения. The costs of office, scientific and medical equipment have been eliminated because they should be provided from awards recommended for Saudi Arabia's other public health monitoring claims.
Медицинское оборудование: поддающееся учету основное имущество (обозначенное значком # в приложениях 2.1, 3.1, 4.1, 5 и 6) для оказания медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций уровней 1, 2 или 3. Accountable major equipment (identified by # in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6) for the provision of medical support in United Nations level 1, 2 or 3 medical facilities; (b) Drugs.
После их ухода обнаружилось, что многие двери, окна, медицинское оборудование, зубоврачебное кресло, весы для взвешивания грудных детей и холодильники, в которых хранились лекарства, были повреждены или приведены в негодность огнем из стрелкового оружия. After the withdrawal, many of the doors, windows, medical equipment, a dental chair, baby scales and refrigerators in which medicines were stored were found to be damaged or destroyed by gunfire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!